2 Kings 23:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他拆毁 以色列 各王从前建在 撒玛利亚 各城高岗上、惹耶和华发怒的神庙,就像他在 伯特利 所做的一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
昔 以色列 列王、在 撒瑪利亞 諸邑、建邱壇之室、干犯主怒、 約西亞 除之、無異於 伯特利 所行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從前 以色列 列王在 撒馬利亞 諸城邑建蓋邱壇殿、干犯主怒、現在 約西亞 都除去了、就如他在 伯特利 所行的一般。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
從前 以色列 諸王在 撒馬利亞 的城邑建築邱壇的殿,惹動 耶和華 的怒氣,現在 約西亞 都廢去了,就如他在 伯特利 所行的一般;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列诸王在撒玛利亚各城市建造,以致激怒耶和华的一切邱坛上的庙堂,约西亚都除去;他照着在伯特利所行的一切对付它们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔 以色列 列王在 撒瑪利亞 諸邑、建崇邱之室、激耶和華怒、 約西亞 悉除之、如所行於 伯特利 然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 以色列 列王、在 撒馬利亞 諸邑、作崇坵之室、干 耶和華 震怒、 約西亞 毀之、無異於 伯特利 所行、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他拆毀 以色列 各王從前建在 撒瑪利亞 各城高崗上、惹耶和華發怒的神廟,就像他在 伯特利 所做的一樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列諸王在撒瑪利亞各城市建造,以致激怒耶和華的一切邱壇上的廟堂,約西亞都除去;他照著在伯特利所行的一切對付它們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
从前 以色列 诸王在 撒玛利亚 各城的高所建造庙宇,以致惹怒耶和华, 约西亚 也把它们全都除掉了。他照着在 伯特利 的一切处理方式,处理它们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
從前 以色列 諸王在 撒瑪利亞 各城的高所建造廟宇,以致惹怒耶和華, 約西亞 也把它們全都除掉了。他照著在 伯特利 的一切處理方式,處理它們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从前 以色列 诸王在 撒马利亚 的城邑建筑邱坛的殿,惹动 耶和华 的怒气,现在 约西亚 都废去了,就如他在 伯特利 所行的一般;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從前 以色列 諸王在 撒瑪利亞 的城鎮所建一切惹動怒氣的丘壇的廟, 約西亞 也都廢去了,正如他在 伯特利 所做的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从前 以色列 诸王在 撒玛利亚 的城镇所建一切惹动怒气的丘坛的庙, 约西亚 也都废去了,正如他在 伯特利 所做的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約西亞 王在 以色列 各城把從前 以色列 諸王築造、惹上主發怒的神廟都拆毀了。像他在 伯特利 所做的,他廢除了所有的神廟。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約西亞 在 撒馬利亞 逐城將以前 以色列 列王起个、惹上主發譴个神廟全部拆掉。像佢在 伯特利 所做个,佢廢掉所有个神廟。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從前 以色列 諸王在 撒瑪利亞 的城鎮所建一切惹動怒氣的丘壇的廟, 約西亞 也都廢去了,正如他在 伯特利 所做的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在 撒馬利亞 各城內高處之諸廟、為 以色耳 列王已做以激神主之怒者、 若西亞 取去之、又行于之照其所行于 百得以勒 諸件。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从前 以色列 诸王在 撒马利亚 的城邑建筑邱坛的殿,惹动 耶和华 的怒气,现在 约西亚 都废去了,就如他在 伯特利 所行的一般;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以前 以色列 的列王佇 撒馬利亞 逐個城起山頭壇激上主受氣,現在 約西亞 親像伊佇 伯特利 所做的將許個攏毀壞;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-chêng Í-sek-lia̍t ê lia̍t-ông tī Sat-má-lī-a ta̍k-ê siâⁿ khí soaⁿ-thâu-tôaⁿ kek Siōng Chú siū-khì, hiān-chāi Iok-se-a chhin-chhiūⁿ i tī Pek-te̍k-lī só͘ chòe--ê chiong hiah-ê lóng húi-hoāi;
Chinese Traditional ERV 2006
约西亚拆毁了历代以色列王建在撒玛利亚各个城镇的邱坛上的神庙,它们曾激起主的怒气,约西亚把它们都废掉了,就象他在伯特利所做的一样。