2 Kings 23:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约西亚 王吩咐民众:“你们应当依照约书的记载庆祝逾越节,以尊崇你们的上帝耶和华。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王命民眾曰、當在主爾之天主前、守逾越節、循此約書所載、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王吩咐眾民說、你們應當照著這約書上所寫的在你們天主耶和華面前守逾越節。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王吩咐眾民說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華-你們的神守逾越節。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王又命令众民说:“照着这约书上所写的,守逾越节,记念耶和华你们的 神。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王命民眾曰、當為爾之上帝耶和華、守逾越節、循此約書所載、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王命億兆曰、爾當守爾上帝 耶和華 之逾越節禮、循約書所載。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約西亞 王吩咐民眾:「你們應當依照約書的記載慶祝逾越節,以尊崇你們的上帝耶和華。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王又命令眾民說:“照著這約書上所寫的,守逾越節,記念耶和華你們的 神。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王吩咐全体民众说:“你们要照着这约书上所记的,向耶和华你们的神守逾越节。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王吩咐全體民眾說:「你們要照著這約書上所記的,向耶和華你們的神守逾越節。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王吩咐众民说:「你们当照这约书上所写的,向耶和华—你们的上帝守逾越节。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王吩咐眾百姓說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華-你們的上帝守逾越節。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王吩咐众百姓说:“你们当照这约书上所写的,向耶和华-你们的上帝守逾越节。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約西亞 王命令人民遵照約書上的記載守逾越節,尊崇上主—他們的上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約西亞 王命令人民遵照約書底背个記載守𨃟過節,紀念上主 — 佢等个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王吩咐眾百姓說:「你們當照這約書上所寫的,向耶和華—你們的 神守逾越節。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王命人民曰、守吧[口所]咓與神主爾等神、照凡有錄在約書上者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王吩咐众民说:「你们当照这约书上所写的,向耶和华-你们的 神守逾越节。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王命令全國人民,講:「著照此個約書的記載,守𨃟過節服事上主 — 恁的上帝。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông bēng-lēng choân-kok jîn-bîn, kóng, “Tio̍h chiàu chit-ê iok-su ê kì-chài, siú Pôaⁿ-kè-choeh ho̍k-sāi Siōng Chú — lín ê Siōng-tè.”
Chinese Traditional ERV 2006
王向全体民众发布命令∶“你们要按照这本约书上的规定为主-你们的上帝守逾越节。”