2 Kings 23:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约西亚 执政第十八年,他们在 耶路撒冷 庆祝逾越节,以尊崇耶和华。自士师治理 以色列 起,至 以色列 和 犹大 列王统治期间,都没有这样庆祝过逾越节。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約西亞 王十八年、在 耶路撒冷 守逾越節於主前、自士師治 以色列 人之時、以及 以色列 列王、 猶大 列王之時、從未守若是之逾越節、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
自從士師治理 以色列 人以來、以及 以色列 列王 猶大 列王的時候、沒有守過這樣的逾越節。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
自從士師治理 以色列 人和 以色列 王、 猶大 王的時候, 直到如今 ,實在沒有守過這樣的逾越節;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
真的自从士师治理以色列的日子以来,以及以色列诸王和犹大列王所有的日子以来,没有守过像这次的逾越节的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
自士師治 以色列 人、以及 以色列 列王 猶大 列王時、未嘗守如是之逾越節、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約西亞 王十八年、在 耶路撒冷 守逾越節禮、奉事 耶和華 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
約西亞 執政第十八年,他們在 耶路撒冷 慶祝逾越節,以尊崇耶和華。自士師治理 以色列 起,至 以色列 和 猶大 列王統治期間,都沒有這樣慶祝過逾越節。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
真的自從士師治理以色列的日子以來,以及以色列諸王和猶大列王所有的日子以來,沒有守過像這次的逾越節的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
从士师治理 以色列 的日子,到 以色列 和 犹大 列王的整个时期,实在没有守过像这样的逾越节;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
從士師治理 以色列 的日子,到 以色列 和 猶大 列王的整個時期,實在沒有守過像這樣的逾越節;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
自从士师治理 以色列 人和 以色列 王、 犹大 王的时候, 直到如今 ,实在没有守过这样的逾越节;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
自從士師治理 以色列 ,到 以色列 諸王、 猶大 列王在位的一切日子,從來沒有守過這樣的逾越節,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
自从士师治理 以色列 ,到 以色列 诸王、 犹大 列王在位的一切日子,从来没有守过这样的逾越节,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
自從士師治國的時代以來,任何一個 以色列 王和 猶大 王都沒有這樣隆重守逾越節的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
自從該兜士師治理 以色列 以來,包含 以色列 列王㧯 猶大 列王个時,毋識恁盛大守𨃟過節;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
自從士師治理 以色列 ,到 以色列 諸王、 猶大 列王在位的一切日子,從來沒有守過這樣的逾越節,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
自審輩審 以色耳 之時、又在 以色耳 列王、及 如大 列王之時、果然未有守吧[口所]咓。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
自从士师治理 以色列 人和 以色列 王、 犹大 王的时候, 直到如今 ,实在没有守过这样的逾越节;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對士師治理 以色列 ,到 以色列 及 猶大 列王統治的時,𪜶猶毋曾親像按呢守𨃟過節。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi sū-su tī-lí Í-sek-lia̍t, kàu Í-sek-lia̍t kap Iû-tāi lia̍t-ông thóng-tī ê sî, in iáu m̄-bat chhin-chhiūⁿ án-ni siú Pôaⁿ-kè-choeh.
Chinese Traditional ERV 2006
无论是士师时代还是历代以色列王和犹大王时代,从来没有象约西亚王十八年在耶路撒冷为主守逾越节这样大规模地守过逾越节。