2 Kings 23:9 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然而,在丘坛烧香的祭司不能在 耶路撒冷 耶和华的祭坛那里事奉,只可以和其他祭司一起吃无酵饼。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不許邱壇之祭司、登 耶路撒冷 主之祭臺、惟許其在同族 同族原文作兄弟 中、食無酵餅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
邱壇的祭司在 耶路撒冷 、不許登主的壇、止許在他們弟兄中吃無酵餅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但是邱壇的祭司不登 耶路撒冷 耶和華的壇,只在他們弟兄中間吃無酵餅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但是邱坛的祭司不会登上在耶路撒冷耶和华的祭坛,他们只是在他们的兄弟中间吃无酵饼。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟崇邱之祭司、不登 耶路撒冷 耶和華之壇、祇於其昆弟中、食無酵餅而已、
Chinese Bible CCB (Traditional)
然而,在邱壇燒香的祭司不能在 耶路撒冷 耶和華的祭壇那裡事奉,只可以和其他祭司一起吃無酵餅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但是邱壇的祭司不會登上在耶路撒冷耶和華的祭壇,他們只是在他們的兄弟中間吃無酵餅。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而,那些高所的祭司没有上 耶路撒冷 耶和华的祭坛,只是与兄弟们一起吃了无酵饼。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而,那些高所的祭司沒有上 耶路撒冷 耶和華的祭壇,只是與兄弟們一起吃了無酵餅。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但是邱坛的祭司不登 耶路撒冷 耶和华的坛,只在他们弟兄中间吃无酵饼。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
只是丘壇的祭司不登 耶路撒冷 耶和華的壇,僅在他們弟兄中間吃無酵餅。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
只是丘坛的祭司不登 耶路撒冷 耶和华的坛,仅在他们弟兄中间吃无酵饼。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那些祭司不得在聖殿事奉,但可以吃供給其他祭司的無酵餅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該兜神廟个祭司做毋得在上主个聖殿事奉,總係做得食供給其他祭司个無酵餅。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
只是丘壇的祭司不登 耶路撒冷 耶和華的壇,僅在他們弟兄中間吃無酵餅。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然各高處之司祭輩不上至在 耶路撒冷 神主之祭臺、惟伊等在伊弟兄中、而食無酵餅。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但是邱坛的祭司不登 耶路撒冷 耶和华的坛,只在他们弟兄中间吃无酵饼。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘山頭壇的祭司無佇 耶路撒冷 上主的壇服事,只有會當及其他的祭司食無酵餅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú soaⁿ-thâu-tôaⁿ ê chè-si bô tī Iâ-lō͘-sat-léng Siōng Chú ê tôaⁿ ho̍k-sāi, chí-ū ōe-tàng kap kî-tha ê chè-si chia̍h bô-kàⁿ-piáⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
邱坛的祭司虽然不在耶路撒冷城内主的祭坛前执礼,却和他们的同伴一起吃无酵饼。