2 Kings 24:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
巴比伦 王让 约雅斤 的叔叔 玛探雅 接替 约雅斤 做王,给 玛探雅 改名叫 西底迦 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
巴比倫 王使 約雅斤 叔 瑪他尼 、代之為王、易名 西底家 、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
巴比倫 王立 約雅斤 的叔叔 馬大尼 代 約雅斤 作王、給 馬大尼 改名呌 西底家 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
巴比倫 王立 的叔叔 瑪探雅 代替他作王,給 瑪探雅 改名叫 西底家 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
巴比伦王立约雅斤的叔叔玛探雅接续他作王,并且把玛探雅的名字改为西底家。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
巴比倫 王立 約雅斤 叔 瑪探雅 、代之為王、易其名曰 西底家 、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
巴比倫 王使 約雅斤 叔 馬大尼 、代之為王、易名 西底家 。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
巴比倫 王讓 約雅斤 的叔叔 瑪探雅 接替 約雅斤 做王,給 瑪探雅 改名叫 西底迦 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
巴比倫王立約雅斤的叔叔瑪探雅接續他作王,並且把瑪探雅的名字改為西底家。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
巴比伦 王立 约雅斤 的叔叔 玛塔尼亚 代替他作王,并把他的名字改为 西底加 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
巴比倫 王立 約雅斤 的叔叔 瑪塔尼亞 代替他作王,並把他的名字改為 西底加 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
巴比伦 王立 的叔叔 玛探雅 代替他作王,给 玛探雅 改名叫 西底家 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
巴比倫 王立 約雅斤 的叔父 瑪探雅 取代他作王,給 瑪探雅 改名叫 西底家 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
巴比伦 王立 约雅斤 的叔父 玛探雅 取代他作王,给 玛探雅 改名叫 西底家 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
尼布甲尼撒 立 約雅斤 的叔父 瑪探雅 作 猶大 王,又給他改名叫 西底家 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
巴比倫 王設立 約雅斤 个阿叔 瑪探雅 做 猶大 王,又㧯佢个名改做 西底家 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
巴比倫 王立 約雅斤 的叔父 瑪探雅 取代他作王,給 瑪探雅 改名叫 西底家 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
巴比倫 之王乃立 耶何以亞斤 之父之弟兄 馬但以亞 為王、代之、又易其名為 洗得其亞 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
巴比伦 王立 的叔叔 玛探雅 代替他作王,给 玛探雅 改名叫 西底家 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
巴比倫 王設立 約雅斤 的阿叔 瑪他尼 續接作王,給 瑪他尼 換名做 西底家 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pa-pí-lûn -ông siat-li̍p Iok-ngá-kun ê a-chek Má-tha-nî sòa-chiap choh-ông, kā Má-tha-nî ōaⁿ-miâ chòe Se-tí-ka.
Chinese Traditional ERV 2006
尼布甲尼撒立约雅斤的叔叔玛探雅为王,取代约雅斤,并给他改名为西底家。