2 Kings 24:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,耶和华向 耶路撒冷 和 犹大 的人发怒,最终把他们从祂面前赶走。 后来, 西底迦 背叛了 巴比伦 王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
西底家 叛 巴比倫 王、蓋主怒 耶路撒冷 及 猶大 、欲逐之於其前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶路撒冷 和 猶大 人遭遇這些事、是因為主發怒、要從自己面前除去他們。 西底家 背叛 巴比倫 王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因此耶和華的怒氣在 耶路撒冷 和 猶大 發作,以致將人民從自己面前趕出。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为耶和华的怒气向耶路撒冷和犹大发作,直到他把他们从自己的面前赶走。后来,西底家背叛了巴比伦王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華怒 耶路撒冷 及 猶大 、致屏之於其前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
干 耶和華 震怒、 耶路撒冷 猶大 之民、咸被驅逐。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此,耶和華向 耶路撒冷 和 猶大 的人發怒,最終把他們從祂面前趕走。 後來, 西底迦 背叛了 巴比倫 王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為耶和華的怒氣向耶路撒冷和猶大發作,直到他把他們從自己的面前趕走。後來,西底家背叛了巴比倫王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因着耶和华发怒,这些事就临到 耶路撒冷 和 犹大 ,直到他把他们从自己面前赶走了。后来, 西底加 背叛了 巴比伦 王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因著耶和華發怒,這些事就臨到 耶路撒冷 和 猶大,直到他把他們從自己面前趕走了。後來, 西底加 背叛了 巴比倫 王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因此耶和华的怒气在 耶路撒冷 和 犹大 发作,以致将人民从自己面前赶出。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因此,耶和華向 耶路撒冷 和 猶大 發怒,以致把他們從自己面前趕出去。 西底家 背叛 巴比倫 王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因此,耶和华向 耶路撒冷 和 犹大 发怒,以致把他们从自己面前赶出去。 西底家 背叛 巴比伦 王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主對 耶路撒冷 和 猶大 的人民發怒,從自己面前把他們驅逐出去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主對 耶路撒冷 㧯 猶大 个人民發譴,對自家面前將佢等逐出去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因此,耶和華向 耶路撒冷 和 猶大 發怒,以致把他們從自己面前趕出去。 西底家 背叛 巴比倫 王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主之怒在 耶路撒冷 、及 如大 、以致 耶何以亞斤 違 巴比倫 之王、待神主逐伊等去其前也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因此耶和华的怒气在 耶路撒冷 和 犹大 发作,以致将人民从自己面前赶出。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶路撒冷 及 猶大 發生諸個事,是因為上主發受氣,對伊的面前給𪜶趕出去。 西底家 背叛 巴比倫 王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-lō͘-sat-léng kap Iû-tāi hoat-seng chiah-ê sū, sī in-ūi Siōng Chú hoat siū-khì, tùi I ê bīn-chêng kā in kóaⁿ--chhut-khì. Se-tí-ka pōe-poān Pa-pí-lûn -ông.
Chinese Traditional ERV 2006
由于主对耶路撒冷人和犹大人的愤怒,所有这一切都降到耶路撒冷人和犹大人的头上,最终主把他们从自己的面前赶了出去。 西底家也背叛了巴比伦王。