2 Kings 24:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约雅敬 与祖先同眠后,他儿子 约雅斤 继位。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約雅敬 與列祖同寢、子 約雅斤 繼之為王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約雅敬 與他列祖同寢、他兒子 約雅斤 接續他作王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約雅敬 與他列祖同睡。他兒子 約雅斤 接續他作王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约雅敬和他的祖先一同长眠,他的儿子约雅斤接续他作王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約雅敬 與列祖偕眠、子 約雅斤 嗣位、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約雅金 既薨、子 約雅斤 繼位、
Chinese Bible CCB (Traditional)
約雅敬 與祖先同眠後,他兒子 約雅斤 繼位。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約雅敬和他的祖先一同長眠,他的兒子約雅斤接續他作王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约雅敬 与他的列祖长眠,他的儿子 约雅斤 接替他作王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約雅敬 與他的列祖長眠,他的兒子 約雅斤 接替他作王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约雅敬 与他列祖同睡。他儿子 约雅斤 接续他作王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約雅敬 與他祖先同睡,他兒子 約雅斤 接續他作王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约雅敬 与他祖先同睡,他儿子 约雅斤 接续他作王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他死了;他的兒子 約雅斤 繼承他作王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約雅敬 死掉後,厥孻仔 約雅斤 承接佢做王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約雅敬 與他祖先同睡,他兒子 約雅斤 接續他作王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶何以亞其麥 、乃同厥列祖寐、而其子 耶何以亞斤 代繼其國也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约雅敬 与他列祖同睡。他儿子 约雅斤 接续他作王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約雅敬 轉去伊的列祖遐,伊的子 約雅斤 續接伊作王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-ngá-kèng tńg-khì i ê lia̍t-chó͘ hia, i ê kiáⁿ Iok-ngá-kun sòa-chiap i choh-ông.
Chinese Traditional ERV 2006
约雅敬死后,他的儿子约雅斤继位为王。