2 Kings 25:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为害怕 迦勒底 人报复, 犹大 众人不论贵贱,都和众将领一起逃往 埃及 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是民眾無論大小、及諸軍長、因懼 迦勒底 人、俱起而往 伊及 、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是眾民無論大小和諸軍長、因為懼怕 迦勒底 人、都起身往 伊及 去了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是眾民,無論大小,連眾軍長;因為懼怕 迦勒底 人,都起身往 埃及 去了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,众民无论大小,以及众将领都起来逃往埃及去,因为他们惧怕迦勒底人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是民眾無論尊卑、及諸軍長、咸起而往 埃及 、畏 迦勒底 人故也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
武士之長、億兆之民、自尊逮卑、皆畏 迦勒底 人、故往 埃及 。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為害怕 迦勒底 人報復, 猶大 眾人不論貴賤,都和眾將領一起逃往 埃及 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,眾民無論大小,以及眾將領都起來逃往埃及去,因為他們懼怕迦勒底人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是全体民众,无论老少,连同将领们起身往 埃及 去,因为他们惧怕 迦勒底 人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是全體民眾,無論老少,連同將領們起身往 埃及 去,因為他們懼怕 迦勒底 人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是众民,无论大小,连众军长;因为惧怕 迦勒底 人,都起身往 埃及 去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是眾人,無論大小,連同軍官,因為懼怕 迦勒底 人,都起身逃到 埃及 去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是众人,无论大小,连同军官,因为惧怕 迦勒底 人,都起身逃到 埃及 去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是,所有的 猶大 人,無論貧富,連同軍官們,都逃難到 埃及 去,因為他們怕 巴比倫 人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,所有个人民,無論大細,連同該兜軍官共下離開,逃難到 埃及 去,因為佢等驚 巴比倫 人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是眾人,無論大小,連同軍官,因為懼怕 迦勒底 人,都起身逃到 埃及 去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
眾民、大連小、與各軍之將等、悉起往 以至比多 、蓋伊等怕 加勒氐亞 輩也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是众民,无论大小,连众军长;因为惧怕 迦勒底 人,都起身往 埃及 去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對按呢,所有的人無論大細,及許個軍官,因為驚 巴比倫 人就攏逃走去 埃及 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi án-ni, só͘-ū ê lâng bô-lūn tōa-sòe, kap hiah-ê kun-koaⁿ, in-ūi kiaⁿ Pa-pí-lûn -lâng chiū lóng tô-cháu khì Ai-ki̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
由于害怕因此受到巴比伦人的报复,全体民众无论贵贱都跟着将领们逃到埃及去了。