2 Kings 25:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
迦勒底 人擒住 西底迦 ,把他押到 利比拉 见 巴比伦 王,在那里审判他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
迦勒底 人執王、解至 利比拉 、 巴比倫 王前、遂審鞫之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
迦勒底 人就拿住王、將他帶到 立伯拉 、到 巴比倫 王面前、就在那裏審判他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
迦勒底 人就拿住王,帶他到在 利比拉 的 巴比倫 王那裏審判他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们把王擒住,把他解到利比拉巴比伦王那里;他们就宣判他的罪。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
迦勒底 軍執王、解至 利比拉 、 巴比倫 王所、而審鞫之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
執之、解至 立拉 、見 巴比倫 王、王斷其事、
Chinese Bible CCB (Traditional)
迦勒底 人擒住 西底迦 ,把他押到 利比拉 見 巴比倫 王,在那裡審判他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們把王擒住,把他解到利比拉巴比倫王那裡;他們就宣判他的罪。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
迦勒底 人捉住王,把他带到 利比拉 ,到 巴比伦 王那里,对他宣告裁决。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
迦勒底 人捉住王,把他帶到 利比拉,到 巴比倫 王那裡,對他宣告裁決。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
迦勒底 人就拿住王,带他到在 利比拉 的 巴比伦 王那里审判他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
迦勒底 人就拿住王,帶他到 利比拉 的 巴比倫 王那裏;他們就判他的罪。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
迦勒底 人就拿住王,带他到 利比拉 的 巴比伦 王那里;他们就判他的罪。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們俘獲了他,把他帶到 尼布甲尼撒 王那裡;那時 尼布甲尼撒 在 利比拉 ,他就在那裡審判 西底家 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等捉到佢,將佢帶到 尼布甲尼撒 王該位去。該時 尼布甲尼撒 王在 利比拉 城,佢就在該位審判 西底家 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
迦勒底 人就拿住王,帶他到 利比拉 的 巴比倫 王那裏;他們就判他的罪。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等遂取着王、攜之到 利百拉 、至 巴比倫 之王、而伊等在彼處審之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
迦勒底 人就拿住王,带他到在 利比拉 的 巴比伦 王那里审判他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
巴比倫 的軍兵掠著 西底家 ,給伊掠去佇 利比拉 的 巴比倫 王遐,佇遐受審判。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pa-pí-lûn ê kun-peng lia̍h-tio̍h Se-tí-ka, kā i lia̍h-khì tī Lī-pí-la ê Pa-pí-lûn -ông hia, tī hia siū sím-phòaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
巴比伦人抓住了西底家王,把他带到哈马的利比拉来见巴比伦王,巴比伦王就在那里审判西底家。