2 Kings 3:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约沙法 说:“耶和华会借他说话。”于是 以色列 王、 约沙法 和 以东 王一起去见 以利沙 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約沙法 曰、彼必奉有主命、於是 以色列 王與 約沙法 及 以東 王、俱往見之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約沙法 說、他必奉有主命。於是 以色列 王和 約沙法 、並 以東 王、都下去見他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約沙法 說:「他必有耶和華的話。」於是 以色列 王和 約沙法 ,並 以東 王都下去見他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约沙法说:“他必有耶和华的话。”于是以色列王、约沙法和以东王都下到他那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約沙法 曰、彼有耶和華之言、 以色列 王與 約沙法 、及 以東 王、遂往見之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約沙法 曰、彼奉 耶和華 之命者歟。於是 以色列 王、及 約沙法 、與 以東 王、俱往見之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約沙法 說:「耶和華會藉他說話。」於是 以色列 王、 約沙法 和 以東 王一起去見 以利沙 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約沙法說:“他必有耶和華的話。”於是以色列王、約沙法和以東王都下到他那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约沙法 说:“他必有耶和华的话语。” 以色列 王、 约沙法 和 以东 王就下去见 以利沙 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約沙法 說:「他必有耶和華的話語。」 以色列 王、 約沙法 和 以東 王就下去見 以利沙 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约沙法 说:「他必有耶和华的话。」于是 以色列 王和 约沙法 ,并 以东 王都下去见他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約沙法 說:「他必有耶和華的話。」於是 以色列 王、 約沙法 和 以東 王都下去見他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约沙法 说:“他必有耶和华的话。”于是 以色列 王、 约沙法 和 以东 王都下去见他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約沙法 王說:「他必定有上主的話!」於是三個王一道去見 以利沙 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約沙法 王講:「上主一定會㧯佢講話。」所以三個王共下去見 以利沙 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約沙法 說:「他必有耶和華的話。」於是 以色列 王、 約沙法 和 以東 王都下去見他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶何沙法 曰、神主之言是在他也。 以色耳 之王、及 耶何沙法 、及 以多麥 之王、下到之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约沙法 说:「他必有耶和华的话。」于是 以色列 王和 约沙法 ,并 以东 王都下去见他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約沙法 講:「伊一定有上主的話。」 以色列 王、 約沙法 ,及 以東 王就落去見伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-sa-hoat kóng, “I it-tēng ū Siōng Chú ê ōe.” Í-sek-lia̍t -ông, Iok-sa-hoat, kap Í-tong -ông chiū lo̍h-khì kìⁿ i.
Chinese Traditional ERV 2006
约沙法说∶“主会藉他讲话的。”于是,以色列王、犹大王和以东王一起去见以利沙。