2 Kings 3:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在你们给我找一个琴师来。”琴师弹琴的时候,耶和华的手按在 以利沙 身上,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今當為我召一彈琴者至、彈琴者彈琴、 以利沙 感於主之神、 以利沙感於主之神原文作主之手臨之
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在你們為我找一個彈琴的來。彈琴的一彈琴、 以利沙 就受主靈感動。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現在你們給我找一個彈琴的來。」彈琴的時候,耶和華的靈 就降在 以利沙 身上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在,给我找一个琴师来。”当琴师弹琴的时候,耶和华的能力就临到他身上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今當召一鼓琴者至、鼓琴時、耶和華之手臨之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
盍命鼓琴者至。琴既鼓焉、 耶和華 感之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在你們給我找一個琴師來。」琴師彈琴的時候,耶和華的手按在 以利沙 身上,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在,給我找一個琴師來。”當琴師彈琴的時候,耶和華的能力就臨到他身上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在,给我找来一个弹琴的人。” 当弹琴的人弹奏时,耶和华的手 落在 以利沙 身上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在,給我找來一個彈琴的人。」 當彈琴的人彈奏時,耶和華的手 落在 以利沙 身上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在你们给我找一个弹琴的来。」弹琴的时候,耶和华的灵 就降在 以利沙 身上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在你們給我找一個彈琴的人來。」彈琴的人彈奏的時候,耶和華的手就按在 以利沙 身上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在你们给我找一个弹琴的人来。”弹琴的人弹奏的时候,耶和华的手就按在 以利沙 身上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在,去給我找一個琴師來。」 琴師彈豎琴的時候,上主的大能降在 以利沙 身上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下,去㧯𠊎尋一個琴師來。」 彈琴个來彈个時,上主个大能就降在 以利沙 身上。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在你們給我找一個彈琴的人來。」彈琴的人彈奏的時候,耶和華的手就按在 以利沙 身上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟今攜一樂師于我。夫樂師彈時神主之手乃在 以來沙 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在你们给我找一个弹琴的来。」弹琴的时候,耶和华的灵 就降在 以利沙 身上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今著給我叫一個琴師來遮。」 琴師彈的時,上主的氣力臨到 以利沙 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ tio̍h kā góa kiò chi̍t ê khîm-su lâi chia.” Khîm-su tôaⁿ ê sî, Siōng Chú ê khùi-la̍t lîm-kàu Í-lī-sa.
Chinese Traditional ERV 2006
现在,给我找一个弹琴人来吧。”弹琴人演奏的时候,主的力量 降临到以利沙身上。