2 Kings 3:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他就说:“耶和华吩咐你们要在这山谷中到处挖沟,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂曰、主如是云、當在此谷中、多掘坑阱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就說、主如此說、你們須在這谷中刨挖許多坑。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他便說:「耶和華如此說:『你們要在這谷中滿處挖溝;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以利沙说:“耶和华这样说:‘要在这山谷到处挖濠沟。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以利沙 曰、耶和華云、於此谷中、遍掘溝洫、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂曰、 耶和華 云、宜於谷中作諸溝澮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他就說:「耶和華吩咐你們要在這山谷中到處挖溝,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以利沙說:“耶和華這樣說:‘要在這山谷到處挖濠溝。’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他就说:“耶和华如此说:‘让这溪谷遍地都是水池。’
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他就說:「耶和華如此說:『讓這溪谷遍地都是水池。』
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他便说:「耶和华如此说:『你们要在这谷中满处挖沟;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他就說:「耶和華如此說:『你們要在這谷中到處挖溝。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他就说:“耶和华如此说:‘你们要在这谷中到处挖沟。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以利沙 說:「上主這樣說:『你們要在這條溪谷裡到處挖溝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以利沙 講:「上主恁樣講:『你等愛在這條坑壢肚逐所在挖溝仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他就說:「耶和華如此說:『你們要在這谷中到處挖溝。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而其曰、神主如是言云、滿此谷以各溝、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他便说:「耶和华如此说:『你们要在这谷中满处挖沟;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊就講:「上主按呢講:『恁著佇此個山谷逐所在挖溝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chiū kóng, “Siōng Chú án-ni kóng, ‘Lín tio̍h tī chit-ê soaⁿ-kok ta̍k só͘-chāi ó͘ kau.
Chinese Traditional ERV 2006
以利沙说∶“主是这样说的:‘你们要在这谷里挖满沟渠,’