2 Kings 3:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
便说:“那是血啊!一定是三王内讧,自相残杀。 摩押 人啊,我们去抢财物吧!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂曰、此乃血也、三王彼此戰攻、自相擊殺、我 摩押 人、今可往奪貨財、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就說、這是血阿、必是三王彼此爭戰、自相擊殺、我們 摩押 人現在可去奪獲財貨。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
就說:「這是血啊!必是三王互相擊殺,俱都滅亡。 摩押 人哪,我們現在去搶奪財物吧!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们说:“这是血啊!一定是那些王互相攻击,自相残杀;现在,摩押人哪,去抢掠吧!”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、此乃血也、三王必亡、互相攻擊、 摩押 人乎、其往掠之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂曰、是乃血矣。列王相擊而斃、我 摩押 之眾可起、得其貨財。
Chinese Bible CCB (Traditional)
便說:「那是血啊!一定是三王內訌,自相殘殺。 摩押 人啊,我們去搶財物吧!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們說:“這是血啊!一定是那些王互相攻擊,自相殘殺;現在,摩押人哪,去搶掠吧!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们就说:“那是血!一定是那些王彼此攻击、自相残杀。 摩押 人哪,去抢战利品了!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們就說:「那是血!一定是那些王彼此攻擊、自相殘殺。 摩押 人哪,去搶戰利品了!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就说:「这是血啊!必是三王互相击杀,俱都灭亡。 摩押 人哪,我们现在去抢夺财物吧!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
就說:「這是血啊!必是三王互相擊殺,全都滅亡了。 摩押 人哪,我們現在去搶奪財物吧!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
就说:“这是血啊!必是三王互相击杀,全都灭亡了。 摩押 人哪,我们现在去抢夺财物吧!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們喊叫:「那是血啊!一定是三隊敵軍互相殘殺了!我們去掠奪他們的財物吧!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等大聲喊:「該係血啊!一定係三隊敵軍互相殘殺! 摩押 人哪,𠊎等去搶佢等个財物啊!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
就說:「這是血啊!必是三王互相擊殺,全都滅亡了。 摩押 人哪,我們現在去搶奪財物吧!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等曰、此是血。其王等自然敗了。伊等有相擊也、故此 摩亞百 乎、今去掠也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就说:「这是血啊!必是三王互相击杀,俱都灭亡。 摩押 人哪,我们现在去抢夺财物吧!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩押 人就講:「歸個攏是血!許個王互相攻擊,一定攏死啊。 摩押 人啊,咱著來去搶戰利品。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-ap -lâng chiū kóng, “Kui-ê lóng sī huih! Hiah-ê ông hō͘-siōng kong-kek, it-tēng lóng sí ah. Mô͘-ap -lâng ah, lán tio̍h lâi-khì chhiúⁿ chiàn-lī-phín.”
Chinese Traditional ERV 2006
摩押人喊∶“那是血啊!这些王一定自相残杀起来了!摩押人哪,快去夺战利品吧!”