2 Kings 3:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩押 王见战事不利,就率领七百名刀兵,企图从 以东 王那边突围,但没有成功。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩押 王見陣勢重大、難以抵禦、遂率拔刀之士卒七百、欲衝陣而過、至 以東 王所、但不得過焉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩押 王見陣勢重大、難以對敵、就率領七百個拿刀的兵要衝過陣去到 以東 王那裏、卻不能過去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩押 王見陣勢甚大,難以對敵,就率領七百拿刀的兵,要衝過陣去到 以東 王那裏,卻是不能;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩押王见战事激烈,无法抵抗,于是带领七百持刀的兵,想要突围到以东王那里,可是不成功,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩押 王見戰勢劇烈、則率執刃之士七百、欲衝過之、至 以東 王、而不能焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩押 王見戰不利、則率軍旅七百人、欲馳突而過、至 以東 王所、不得過焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩押 王見戰事不利,就率領七百名刀兵,企圖從 以東 王那邊突圍,但沒有成功。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩押王見戰事激烈,無法抵抗,於是帶領七百持刀的兵,想要突圍到以東王那裡,可是不成功,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩押 王见战事激烈,对他不利,就带领七百个刀手,要突围进攻 以东 王,却没成功。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩押 王見戰事激烈,對他不利,就帶領七百個刀手,要突圍進攻 以東 王,卻沒成功。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩押 王见阵势甚大,难以对敌,就率领七百拿刀的兵,要冲过阵去到 以东 王那里,却是不能;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩押 王見戰事激烈,對他不利,就率領七百個拿刀的兵,想突圍逃到 以東 王那裏,卻沒有成功。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩押 王见战事激烈,对他不利,就率领七百个拿刀的兵,想突围逃到 以东 王那里,却没有成功。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩押 王見大勢已去,就帶著七百個佩劍的兵,想衝出重圍,逃到 敘利亞 王 那裡,可是沒有成功。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩押 王看到情況嚴重,就帶等七百個帶劍个兵仔,想衝出包圍,走到 敘利亞 王 該位,總係無成功。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩押 王見戰事激烈,對他不利,就率領七百個拿刀的兵,想突圍逃到 以東 王那裏,卻沒有成功。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
摩亞百 之王既見陣為自己太難、其則將七百拔劍之人欲衝陣過至 以多麥 之王、但不能。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩押 王见阵势甚大,难以对敌,就率领七百拿刀的兵,要冲过阵去到 以东 王那里,却是不能;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩押 王看著交戰對伊不利,就帶七百個攑刀的兵欲衝出包圍,去 敘利亞 王 遐,毋拘無法度。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-ap -ông khòaⁿ-tio̍h kau-chiàn tùi i put-lī, chiū tòa chhit-pah ê gia̍h-to ê peng beh chhiong-chhut pau-ûi, khì Sū-lī-a -ông hia, m̄-kú bô hoat-tō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
摩押王见战事不利,就率领七百名剑士突击以东王,但没有成功。