2 Kings 4:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以利沙 说:“你再去请她来。”她来了,站在门口。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、再召之至、既召之、立於門、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以利沙 說、你再呌了他來。於是呌了婦人來、婦人站在門口。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以利沙 說:「再叫她來。」於是叫了她來,她就站在門口。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是以利沙对他说:“再叫她来。”他就再去叫了她来,她就站在门口。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、再召之至、既至立於門、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、再呼之至。既呼之、立於門。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以利沙 說:「你再去請她來。」她來了,站在門口。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是以利沙對他說:“再叫她來。”他就再去叫了她來,她就站在門口。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 以利沙 说:“叫她过来。” 基哈西 把她叫过来,她就站在门口。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 以利沙 說:「叫她過來。」 基哈西 把她叫過來,她就站在門口。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以利沙 说:「再叫她来。」于是叫了她来,她就站在门口。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以利沙 說:「叫她回來。」於是他叫了她來,她就站在門口。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以利沙 说:“叫她回来。”于是他叫了她来,她就站在门口。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以利沙 說:「叫她來!」那婦人來了,站在門口。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以利沙 講:「喊姖過來!」該婦人家就過來,企在門口。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以利沙 說:「叫她回來。」於是他叫了她來,她就站在門口。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其曰、喚他。彼既喚他則他立于門。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以利沙 说:「再叫她来。」于是叫了她来,她就站在门口。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以利沙 閣講:「請伊來。」 基哈西 就請伊來。婦仁人來徛佇門口。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-lī-sa koh kóng, “Chhiáⁿ i lâi.” Ki-hap-se chiū chhiáⁿ i lâi. Hū-jîn-lâng lâi khiā tī mn̂g-kháu.
Chinese Traditional ERV 2006
以利沙说∶“你把她叫来。”基哈西叫她,她就来到门口。