2 Kings 4:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那妇人果然怀了孕,在第二年的那时候生了一个儿子,应验了 以利沙 对她说的话。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
婦果懷孕、至 以利沙 所言之時、生一子、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
婦人果然懷孕、到了 以利沙 所說的那時生了一個兒子。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
婦人果然懷孕,到了那時候,生了一個兒子,正如 以利沙 所說的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这妇人果然怀了孕,到明年这个时分,时候到了,她就生了一个儿子,正如以利沙对她所说的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
婦果懷妊、屆期生子、如 以利沙 所言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
厥後婦果懷妊、屆期生子、應 以利沙 之言。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那婦人果然懷了孕,在第二年的那時候生了一個兒子,應驗了 以利沙 對她說的話。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這婦人果然懷了孕,到明年這個時分,時候到了,她就生了一個兒子,正如以利沙對她所說的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那妇人果然怀孕了,到了第二年,在所定的日期生下一个儿子,正如 以利沙 告诉她的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那婦人果然懷孕了,到了第二年,在所定的日期生下一個兒子,正如 以利沙 告訴她的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
妇人果然怀孕,到了那时候,生了一个儿子,正如 以利沙 所说的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
婦人果然懷孕,到了明年那時候,生了一個兒子,正如 以利沙 向她所說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
妇人果然怀孕,到了明年那时候,生了一个儿子,正如 以利沙 向她所说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是,正如 以利沙 所說的,第二年這時候,那婦人果然生了一個兒子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該婦人家正經就有身項,第二年春天𫱔一個孻仔,就像 以利沙 所講个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
婦人果然懷孕,到了明年那時候,生了一個兒子,正如 以利沙 向她所說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且婦果受孕、而產子 以來沙 所說於他之期、即照孕之期也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
妇人果然怀孕,到了那时候,生了一个儿子,正如 以利沙 所说的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
婦仁人果然懷孕,到隔年此個時生一個查甫嬰,抵照 以利沙 所講的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hū-jîn-lâng kó-jiân hoâi-īn, kàu keh-nî chit-ê sî siⁿ chi̍t ê ta-po͘-eⁿ, tú chiàu Í-lī-sa só͘ kóng ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
妇人果然怀孕了,到了第二年的同一时间前后,她果然生下一个儿子,跟以利沙告诉过她的一样。