2 Kings 4:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她丈夫说:“今天不是朔日 ,也不是安息日,你为什么要去见他?”妇人说:“放心吧。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
夫曰、今日非月朔、亦非安息日、欲往見之何為、曰、平安無事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他丈夫說、今日不是初一日、又不是安息日、你為何要去見他。婦人說、平安無事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
丈夫說:「今日不是月朔,也不是安息日,你為何要去見他呢?」婦人說:「平安無事。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他说:“为甚么你要在今天去见他呢?今天既不是月朔,也不是安息日。”她说:“一切都平安。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
夫曰、今日非月朔、非安息日、爾往見之何為、曰、此行平安、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
夫曰、今日非朔日、亦非安息日、欲往何為。婦曰、此行必得平康。
Chinese Bible CCB (Traditional)
她丈夫說:「今天不是朔日 ,也不是安息日,你為什麼要去見他?」婦人說:「放心吧。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他說:“為甚麼你要在今天去見他呢?今天既不是月朔,也不是安息日。”她說:“一切都平安。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
丈夫问:“你为什么要今天去他那里呢?今天既不是新月节,也不是安息日。” 她回答:“请放心。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
丈夫問:「你為什麼要今天去他那裡呢?今天既不是新月節,也不是安息日。」 她回答:「請放心。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
丈夫说:「今日不是月朔,也不是安息日,你为何要去见他呢?」妇人说:「平安无事。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
丈夫說:「今日不是初一,也不是安息日,你為何要到他那裏去呢?」婦人說:「平安無事。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
丈夫说:“今日不是初一,也不是安息日,你为何要到他那里去呢?”妇人说:“平安无事。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
她丈夫說:「你今天一定要去嗎?今天既不是安息日,也不是初一 呀!」 婦人說:「沒有關係。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
厥老公講:「做麼介你今晡日一定愛去見佢?今晡日毋係安息日,也毋係初一啊 !」 婦人家講:「無麼介事情!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
丈夫說:「今日不是初一,也不是安息日,你為何要到他那裏去呢?」婦人說:「平安無事。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其曰、爾為何願今日到他乎。不是朔日、又不是安息日。婦曰、亦有平安也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
丈夫说:「今日不是月朔,也不是安息日,你为何要去见他呢?」妇人说:「平安无事。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
丈夫講:「今仔日毋是初一,嘛毋是安歇日 ,是按怎你欲去伊遐?」 婦仁人講:「無什麼代誌!」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tiōng-hu kóng, “Kin-á-ji̍t m̄-sī chhoe-it, mā m̄-sī An-hioh-ji̍t, sī-án-chóaⁿ lí beh khì i hia?” Hū-jîn-lâng kóng, “Bô sím-mi̍h tāi-chì!”
Chinese Traditional ERV 2006
她丈夫问∶“为什么要今天去呢?今天既不是月朔 ,也不是安息日 。” 妇人答道∶“那没关系。”