2 Kings 4:44 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,仆人将食物摆在众人面前,他们都吃饱了,果然还有剩余,正如耶和华所言。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
僕遂置於眾前、眾果食足、尚有餘焉、應主所言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
僕人就放在眾人面前、眾人果然吃了還剩下、正如主所言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
僕人就擺在眾人面前,他們吃了,果然還剩下,正如耶和華所說的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是仆人摆在众人面前,他们都吃,而且还有剩下的,正如耶和华所说的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
僕遂陳於眾前、食之而有餘、如耶和華所言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂供給之、眾食已足、尚有餘焉。以應 耶和華 之言。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,僕人將食物擺在眾人面前,他們都吃飽了,果然還有剩餘,正如耶和華所言。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是僕人擺在眾人面前,他們都吃,而且還有剩下的,正如耶和華所說的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是仆人摆在大家面前,他们都吃了,并且还有剩余,正如耶和华所说的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是僕人擺在大家面前,他們都吃了,並且還有剩餘,正如耶和華所說的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
仆人就摆在众人面前,他们吃了,果然还剩下,正如耶和华所说的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
僕人就擺在他們面前,他們吃了,還有剩下,正如耶和華所說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
仆人就摆在他们面前,他们吃了,还有剩下,正如耶和华所说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是僕人把食物分給他們吃。正如上主所說的,大家都吃飽了,而且還有剩餘的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以僕人將食物擺在佢等面前,佢等就食。就像上主所講个,大家全部食飽,還有好賸。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
僕人就擺在他們面前,他們吃了,還有剩下,正如耶和華所說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
役遂放之在伊等之前、伊等食、且留餘、照神主之言也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
仆人就摆在众人面前,他们吃了,果然还剩下,正如耶和华所说的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的僕人就分互大家。照上主所講的話,𪜶攏食甲飽,閣有賰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê po̍k-jîn chiū pun hō͘ tāi-ke. Chiàu Siōng Chú só͘ kóng ê ōe, in lóng chia̍h kah pá, koh ū chhun.
Chinese Traditional ERV 2006
仆人为众人摆放好食物,人们不但吃饱了,还有剩余;主的话应验了。