2 Kings 4:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
妇人将经过告诉上帝的仆人,上帝的仆人对她说:“你去把油卖了还债,你们母子可以用剩下的钱度日。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
婦至神人前告之、神人曰、爾往售油償債、所餘者、爾與子可賴以度日、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
婦人去告訴神人、神人說、你去賣油還債、所剩下的、你和你兒子可以靠著度日。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
婦人去告訴神人,神人說:「你去賣油還債,所剩的你和你兒子可以靠着度日。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
她去告诉神人,神人说:“你去把油卖掉,还清你的债务,你和你的儿子可以靠着剩下的过活。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
婦遂往告上帝僕、上帝僕曰、鬻油償債、所餘者、爾與子賴以度日、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
婦至上帝僕所以告。彼曰、可鬻此油、以償所貸之金、尚有餘焉、爾與爾子、以供日用。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
婦人將經過告訴上帝的僕人,上帝的僕人對她說:「你去把油賣了還債,你們母子可以用剩下的錢度日。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
她去告訴神人,神人說:“你去把油賣掉,還清你的債務,你和你的兒子可以靠著剩下的過活。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
妇人来告诉神人,神人就说:“去把油卖了还债吧。剩余的,你和儿子们可以靠着生活。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
婦人來告訴神人,神人就說:「去把油賣了還債吧。剩餘的,你和兒子們可以靠著生活。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
妇人去告诉神人,神人说:「你去卖油还债,所剩的你和你儿子可以靠着度日。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
婦人去告訴神人,神人說:「你去賣了油還債,你和你兩個兒子可以靠著所剩的過活。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
妇人去告诉神人,神人说:“你去卖了油还债,你和你两个儿子可以靠着所剩的过活。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
寡婦回到神的人 以利沙 那裡, 以利沙 對她說:「把橄欖油賣掉,去還你的債。剩下的錢足夠你們母子過活了。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
寡婦轉到神人 以利沙 該位, 以利沙 對姖講:「將橄欖油拿去賣來還債!賸到个錢罅擺你等子𡟓生活了!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
婦人去告訴神人,神人說:「你去賣了油還債,你和你兩個兒子可以靠着所剩的過活。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時婦來至神之人說於他知。他曰、汝去賣油還汝之債、而尚留餘者、汝連汝子輩以之為活也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
妇人去告诉神人,神人说:「你去卖油还债,所剩的你和你儿子可以靠着度日。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
婦仁人去給上帝重用的人報告,伊就對婦仁人講:「你去賣油來還債;所賰的,你及你的子通度活。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hū-jîn-lâng khì kā Siōng-tè tiōng-iōng ê lâng pò-kò, i chiū tùi hū-jîn-lâng kóng, “Lí khì bōe iû lâi hêng-chè; só͘ chhun--ê, lí kap lí ê kiáⁿ thang tō͘-oa̍h.”
Chinese Traditional ERV 2006
她跑去告诉神人以利沙,以利沙说∶“去把油卖掉还债吧,余下的钱还够维持你和你儿子的生活。”