2 Kings 5:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
乃缦 就去 约旦 河,照上帝仆人的话在河里洗了七次,他的皮肤复原,像小孩子的一样,他便洁净了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
乃縵 遂下、遵神人之命、在 約但 河浴身七次、其體復原成潔、猶若嬰孩之體然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 乃慢 就下去、照著神人的話、在 約但 河裏沐浴了七回、他的身體就復原潔淨了、如嬰孩的身體一般。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 乃縵 下去,照着神人的話,在 約旦河 裏沐浴七回;他的肉復原,好像小孩子的肉,他就潔淨了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是他下去,在约旦河里浸了七趟,正如神人所吩咐的。他的肌肉就复原,好象小孩子的肌肉,他就得了洁净。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
乃縵 遂下、遵上帝僕之言、濡於 約但 七次、其膚復原、如嬰孩之膚而潔焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
乃慢 循上帝僕之命、往濡於 約但 七次、而體已痊膚若童穉、得以成潔、
Chinese Bible CCB (Traditional)
乃縵 就去 約旦 河,照上帝僕人的話在河裡洗了七次,他的皮膚復原,像小孩子的一樣,他便潔淨了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是他下去,在約旦河裡浸了七趟,正如神人所吩咐的。他的肌肉就復原,好像小孩子的肌肉,他就得了潔淨。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
奈曼 就下去,照着神人的话浸入 约旦 河七次。他的皮肉就复原,像小孩子的皮肉那样,他就得了洁净。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
奈曼 就下去,照著神人的話浸入 約旦 河七次。他的皮肉就復原,像小孩子的皮肉那樣,他就得了潔淨。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 乃缦 下去,照着神人的话,在 约旦河 里沐浴七回;他的肉复原,好像小孩子的肉,他就洁净了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 乃縵 下去,照著神人的話,在 約旦河 裏浸了七次。他的肉復原,好像小孩的肉,他就潔淨了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 乃缦 下去,照着神人的话,在 约旦河 里浸了七次。他的肉复原,好像小孩的肉,他就洁净了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 乃縵 到 約旦河 去,照 以利沙 的指示在河裡浸了七次,他就完全潔淨了。他的肌膚復原得像小孩子的一樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 乃縵 就到 約旦 河去,照神人个吩咐在河壩肚浸七擺。佢就變做淨浰。佢个皮肉復原到像細人仔个共樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 乃縵 下去,照着神人的話,在 約旦河 裏浸了七次。他的肉復原,好像小孩的肉,他就潔淨了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時其乃下去、自沈于 若耳但 七次、依神人之言、而其肉復回、如小嬰兒之肉、且其得淨也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 乃缦 下去,照着神人的话,在 约旦河 里沐浴七回;他的肉复原,好像小孩子的肉,他就洁净了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
乃縵 就照上帝重用的人的話落去 約旦河 浸七遍;伊的肉復原親像囝仔的肉,伊就清氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nái-bān chiū chiàu Siōng-tè tiōng-iōng ê lâng ê ōe lo̍h-khì Iok-tàn-hô chìm chhit piàn; i ê bah ho̍k-goân chhin-chhiūⁿ gín-á ê bah, i chiū chheng-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,乃缦去约旦河按照神人的吩咐在河水浸了七次。他的皮肉复原了,变得象年轻人的皮肤一样洁净。