2 Kings 6:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一群先知对 以利沙 说:“你看,我们住的地方实在太小了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
先知弟子謂 以利沙 曰、我儕與爾所居之處甚狹、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
先知門徒對 以利沙 說、我們同你住的這所在過窄小。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
先知門徒對 以利沙 說:「看哪,我們同你所住的地方過於窄小,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众先知门徒对以利沙说:“请看,我们在你面前居住的那一个地方,对我们来说实在是太窄小了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
先知徒謂 以利沙 曰、我與爾同居之處、狹隘太甚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
先知之徒、告 以利沙 曰、爾我偕居、其室甚隘、
Chinese Bible CCB (Traditional)
一群先知對 以利沙 說:「你看,我們住的地方實在太小了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾先知門徒對以利沙說:“請看,我們在你面前居住的那一個地方,對我們來說實在是太窄小了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
先知团契的门徒对 以利沙 说:“请看,我们与你居住 的地方太挤了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
先知團契的門徒對 以利沙 說:「請看,我們與你居住 的地方太擠了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
先知门徒对 以利沙 说:「看哪,我们同你所住的地方过于窄小,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
先知的門徒對 以利沙 說:「看哪,我們在你面前居住的地方,那裏對我們太窄小了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
先知的门徒对 以利沙 说:“看哪,我们在你面前居住的地方,那里对我们太窄小了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有一天, 以利沙 帶領的一群先知抱怨說:「我們住的地方太小了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有一日, 以利沙 所帶領个一群先知對佢發怨言講:「看哪,𠊎等㧯你所住个地方忒狹了!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
先知的門徒對 以利沙 說:「看哪,我們在你面前居住的地方,那裏對我們太窄小了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
先知之子輩謂 以來沙 曰、看我等同爾住之處、卻為太窄。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
先知门徒对 以利沙 说:「看哪,我们同你所住的地方过于窄小,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
先知的學生對 以利沙 講:「老師,阮及你住的所在傷狹。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sian-ti ê ha̍k-seng tùi Í-lī-sa kóng, “Lāu-su, goán kap lí tòa ê só͘-chāi siuⁿ oe̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
先知们对以利沙说∶“瞧,我们现在同你住的地方太小了,