2 Kings 6:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 以色列 王为他们大摆宴席,等他们吃喝完毕,便放他们回自己主人那里。之后, 亚兰 人不再侵犯 以色列 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王為之大設筵宴、飲食既畢、釋之去、彼乃歸其主王、從此 亞蘭 人之軍旅、不再犯 以色列 境矣、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王就為他們大擺筵宴、給他們吃喝、放他們回去、他們就回到他們主那裏。從此 亞蘭 人的軍旅、就不再犯 以色列 境了。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王就為他們預備了許多食物;他們吃喝完了,打發他們回到他們主人那裏。從此, 亞蘭 軍不再犯 以色列 境了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是王为他们预备盛大的宴会;他们吃喝完了,王打发他们离去,他们就回到他们的主人那里去了。从此,亚兰的军队不再侵犯以色列地了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王為之設盛饌、飲食既畢、遣之去、乃歸其主、自此 亞蘭 軍旅、不再侵 以色列 境、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂備盛饌、飲食既畢、使歸其王、斯時也、 亞蘭 人之軍旅不侵 以色列 地。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 以色列 王為他們大擺宴席,等他們吃喝完畢,便放他們回自己主人那裡。之後, 亞蘭 人不再侵犯 以色列 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是王為他們預備盛大的宴會;他們吃喝完了,王打發他們離去,他們就回到他們的主人那裡去了。從此,亞蘭的軍隊不再侵犯以色列地了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王就为他们摆设盛大的筵席,让他们吃喝,然后送他们回主人那里去。于是, 亚兰 的劫掠队不再入侵 以色列 地了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王就為他們擺設盛大的筵席,讓他們吃喝,然後送他們回主人那裡去。於是, 亞蘭 的劫掠隊不再入侵 以色列 地了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王就为他们预备了许多食物;他们吃喝完了,打发他们回到他们主人那里。从此, 亚兰 军不再犯 以色列 境了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王為他們預備了盛大的宴席。他們吃喝完了,王就送他們回到他們主人那裏。此後, 亞蘭 的軍隊不再侵犯 以色列 地了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王为他们预备了盛大的宴席。他们吃喝完了,王就送他们回到他们主人那里。此后, 亚兰 的军队不再侵犯 以色列 地了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 以色列 王為他們大擺筵席,等他們吃喝完了,打發他們回 敘利亞 王那裡。從此, 敘利亞 人不再侵犯 以色列 的土地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以, 以色列 王為佢等準備當滂沛个桌席,等佢等食飽啉足,就俾佢等轉到 敘利亞 王該位。對這以後, 敘利亞 个軍隊無再侵犯 以色列 个土地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王為他們預備了盛大的宴席。他們吃喝完了,王就送他們回到他們主人那裏。此後, 亞蘭 的軍隊不再侵犯 以色列 地了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其遂多備食物與伊等、伊等飲食後、其使伊等往回其本主去。 西利亞 之各隊遂不再入 以色耳 地也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王就为他们预备了许多食物;他们吃喝完了,打发他们回到他们主人那里。从此, 亚兰 军不再犯 以色列 境了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王為著𪜶準備豐盛的宴席。𪜶食飽,王教𪜶倒去;𪜶就倒去𪜶的主人遐。對按呢, 敘利亞 的軍兵無閣侵犯 以色列 的境界。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông ūi-tio̍h in chún-pī hong-sēng ê iàn-se̍k. In chia̍h-pá, ông kah in tò--khì; in chiū tò-khì in ê chú-lâng hia. Tùi án-ni, Sū-lī-a ê kun-peng bô koh chhim-hoān Í-sek-lia̍t ê kéng-kài.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列王于是大摆筵席,招待他们吃喝完毕,就派人送他们回去了。就这样,亚兰人不再进犯以色列的领土。