2 Kings 6:33 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
话音未落,使者已经到了,说:“既然这祸是从耶和华来的,我何必再仰望祂呢?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
言時、使者至、 王亦至、 曰、此災自主而降、何必復仰望主哉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以利沙 正對諸長老說話、使者就下到 以利沙 那裏、 說、這災禍是從主那裏來的、我何必再仰望主呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
正說話的時候,使者來到, 王也到了 ,說:「這災禍是從耶和華那裏來的,我何必再仰望耶和華呢?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他和众长老还在说话的时候,看哪,王 就下到他那里,说:“看哪,这灾祸是从耶和华来的,我为甚么还仰望耶和华呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
言時、使者至、王隨至、曰、此災降自耶和華、我何為復徯耶和華乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
言時、使者至、王亦至、曰、斯災自 耶和華 而降、何必仰望 耶和華 哉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
話音未落,使者已經到了,說:「既然這禍是從耶和華來的,我何必再仰望祂呢?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他和眾長老還在說話的時候,看哪,王 就下到他那裡,說:“看哪,這災禍是從耶和華來的,我為甚麼還仰望耶和華呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以利沙 还在与他们说话的时候,那使者下来,到了他那里,说:“看哪,这祸患来自耶和华,我何必期盼耶和华呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以利沙 還在與他們說話的時候,那使者下來,到了他那裡,說:「看哪,這禍患來自耶和華,我何必期盼耶和華呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
正说话的时候,使者来到, 王也到了 ,说:「这灾祸是从耶和华那里来的,我何必再仰望耶和华呢?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
正與他們說話的時候,看哪,使者 下到他那裏,說:「看哪,這災禍是從耶和華來的,我何必再仰望耶和華呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
正与他们说话的时候,看哪,使者 下到他那里,说:“看哪,这灾祸是从耶和华来的,我何必再仰望耶和华呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以利沙 的話還沒說完,王 就到了。王說:「這災禍是上主降給我們的。我為什麼還要等候上主的幫助呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以利沙 話還吂講煞,王 就到了。佢講:「這災禍係上主降給𠊎等个;𠊎做麼介還愛等上主个幫助呢?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
正與他們說話的時候,看哪,使者 下到他那裏,說:「看哪,這災禍是從耶和華來的,我何必再仰望耶和華呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其與伊等語間、差者卻下至之也。彼曰、此災卻由神主、我何要再俟候神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
正说话的时候,使者来到, 王也到了 ,说:「这灾祸是从耶和华那里来的,我何必再仰望耶和华呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以利沙 猶啲及𪜶講話的時,王 來到伊遐;王講:「此個災禍是對上主來,我哪著閣向望上主幫贊?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-lī-sa iáu-teh kap in kóng-ōe ê sî, ông lâi kàu i hia; ông kóng, “Chit-ê chai-hō sī tùi Siōng Chú lâi, góa ná tio̍h koh ǹg-bāng Siōng Chú pang-chān?”
Chinese Traditional ERV 2006
正说话间,使者 到了。王说∶“这灾难是从主那里来的,我何必再对主寄托希望?”