2 Kings 6:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
便和他们一起去 约旦 河砍伐树木。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂與之偕往、至 約但 伐木、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 以利沙 與他們同去、到了 約但 、砍伐樹木。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 以利沙 與他們同去。到了 約旦河 ,就砍伐樹木。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他就和他们同去。他们到了约旦河,就砍伐树木。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂與俱往、至 約但 伐木、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂與偕往、至 約但 砍木。
Chinese Bible CCB (Traditional)
便和他們一起去 約旦 河砍伐樹木。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他就和他們同去。他們到了約旦河,就砍伐樹木。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 以利沙 与他们一起去了。他们来到 约旦 河边,砍伐树木。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 以利沙 與他們一起去了。他們來到 約旦 河邊,砍伐樹木。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 以利沙 与他们同去。到了 约旦河 ,就砍伐树木。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 以利沙 與他們同去。到了 約旦河 ,他們砍伐樹木。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 以利沙 与他们同去。到了 约旦河 ,他们砍伐树木。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是他們一道走,到了 約旦河 ,大家開始工作。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以佢等共下去,到 約旦 河,大家就開始斬樹仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 以利沙 與他們同去。到了 約旦河 ,他們砍伐樹木。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其遂同伊等去。伊等到 若耳但 時、乃砍下樹。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 以利沙 与他们同去。到了 约旦河 ,就砍伐树木。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊就及𪜶做夥去。𪜶到 約旦河 ,就開始剉樹。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chiū kap in chòe-hé khì. In kàu Iok-tàn-hô, chiū khai-sí chhò-chhiū.
Chinese Traditional ERV 2006
他就同他们一起去了。 他们来到约旦河边,开始砍伐树木。