2 Kings 7:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
城门守卫就高声宣告消息,有人去禀告王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
城門吏召諸守門者至、遂入內告於王之家、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
城門吏就呌了眾看守城門的人來、他們就進內去報信與王的家。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
守城門的叫了眾守門的人來,他們就進去與王家報信。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
守城门的就喊叫起来,又往城内给王家报信。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
守門者乃呼告於王家、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
閽者告於王宮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
城門守衛就高聲宣告消息,有人去稟告王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
守城門的就喊叫起來,又往城內給王家報信。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
守卫呼喊,有人就向王宫内报信。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
守衛呼喊,有人就向王宮內報信。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
守城门的叫了众守门的人来,他们就进去与王家报信。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
守城門的人就呼叫,他們向城內的王室報信。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
守城门的人就呼叫,他们向城内的王室报信。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
守衛宣布了這消息,並且把消息傳到王宮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
掌門个喊起來,又將消息傳到王宮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
守城門的人就呼叫,他們向城內的王室報信。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其乃呼及其門吏等、而伊等在內說於王之家知道。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
守城门的叫了众守门的人来,他们就进去与王家报信。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
許個顧城門的人大聲喝,消息就傳到王家。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiah-ê kò͘ siâⁿ-mn̂g ê lâng tōa-siaⁿ hoah, siau-sit chiū thoân kàu ông-ka.
Chinese Traditional ERV 2006
守城门的人听了都大叫起来,把消息报进宫里。