2 Kings 7:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们预备了两辆马车,王便命人出去追踪 亚兰 军,查明实情。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是備車二輛、王遣人往察 亞蘭 軍之蹤跡、曰、往觀之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是取了兩輛戰車來、王便差遣人去察看 亞蘭 軍的蹤跡、吩咐他們說、你們去窺探窺探。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是取了兩輛車和馬,王差人去追尋 亞蘭 軍,說:「你們去窺探窺探。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是他们取了两辆战车和马匹,王差人去追踪亚兰军,吩咐他们:“去查看吧。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂取馬與二車、王遣之追襲 亞蘭 軍曰、往而察之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故取服車之馬二、王遣人跡 亞蘭 軍之後、曰、往觀之哉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們預備了兩輛馬車,王便命人出去追蹤 亞蘭 軍,查明實情。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是他們取了兩輛戰車和馬匹,王差人去追蹤亞蘭軍,吩咐他們:“去查看吧。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是,他们取出两套战车和马匹,王就派人去追踪 亚兰 人的军队,说:“你们去察看吧!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是,他們取出兩套戰車和馬匹,王就派人去追蹤 亞蘭 人的軍隊,說:「你們去察看吧!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是取了两辆车和马,王差人去追寻 亚兰 军,说:「你们去窥探窥探。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是他們取了兩輛車和馬,王派人去跟蹤 亞蘭 人的軍隊,說:「你們去窺探吧。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是他们取了两辆车和马,王派人去跟踪 亚兰 人的军队,说:“你们去窥探吧。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是,他們選出幾個人來。王派這些人乘坐兩輛馬車,指示他們前去探察 敘利亞 軍隊的實況。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,佢等選出幾個人來。王派這兜人坐兩輛戰車㧯馬,指示佢等去探 敘利亞 軍隊个實際情形。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是他們取了兩輛車和馬,王派人去跟蹤 亞蘭 人的軍隊,說:「你們去窺探吧。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
實伊等遂將兩車之馬、而王遣之尾 西利亞 之軍曰、去且看。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是取了两辆车和马,王差人去追寻 亚兰 军,说:「你们去窥探窥探。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶選兩台戰車及馬,王就派𪜶去探 敘利亞 的軍隊,講:「恁去探查。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In soán nn̄g tâi chiàn-chhia kap bé, ông chiū phài in khì thàm Sū-lī-a ê kun-tūi, kóng, “Lín khì thàm-cha.”
Chinese Traditional ERV 2006
于是,他们挑选了两辆战车,备上马,派人追踪亚兰人的军队。王命令驭手∶“去察明究竟发生了什么事。”