2 Kings 7:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这话果然应验在他身上,他被人群踩死在城门口。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此事果臨及斯人、蓋民踐之於城門中、乃死、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這話現在果然應驗在他身上、因為他在城門口被百姓踐踏死了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這話果然應驗在他身上;因為眾人在城門口將他踐踏,他就死了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这事果然发生在他身上:众民把他践踏在地,他就死了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
斯皆應於其身、民於邑門踐之而死、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所言俱應、蓋民蹴之於門、以斃其命。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這話果然應驗在他身上,他被人群踩死在城門口。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這事果然發生在他身上:眾民把他踐踏在地,他就死了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
事情果然发生在他身上,民众在城门口把他踩死了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
事情果然發生在他身上,民眾在城門口把他踩死了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这话果然应验在他身上;因为众人在城门口将他践踏,他就死了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這話果然應驗在他身上,因為百姓在城門把他踩死了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这话果然应验在他身上,因为百姓在城门把他踩死了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這話果然應驗。他被城門口來往的人群踩死了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這話果然應驗,因為佢被城門口个人群踏死掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這話果然應驗在他身上,因為百姓在城門把他踩死了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此果驗于他、蓋民踐踏他于門、而他死也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这话果然应验在他身上;因为众人在城门口将他践踏,他就死了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
此句話果然發生佇彼個侍衛官身上,因為眾人佇城門給伊踏死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chit-kù ōe kó-jiân hoat-seng tī hit-ê sī-ōe-koaⁿ sin-chiūⁿ, in-ūi chèng-lâng tī siâⁿ-mn̂g kā i ta̍h--sí.
Chinese Traditional ERV 2006
结果他果然被民众在城门洞里踩死了。