2 Kings 7:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
原来,主使 亚兰 人听见大队人马和战车的声音。他们以为 以色列 王雇用了 赫 人的诸王和 埃及 人的诸王来攻营,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
先是主使 亞蘭 軍旅、聞車聲馬聲大軍之聲、則相語曰、 以色列 王必賄 赫 族諸王與 伊及 諸王、俱來攻我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
先是上主使 亞蘭 人的軍旅聽見車聲馬聲大軍的聲、他們就彼此說、這必是 以色列 王賄買 赫 族的列王和 伊及 的列王來攻擊我們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為主使 亞蘭 人的軍隊聽見車馬的聲音,是大軍的聲音;他們就彼此說:「這必是 以色列 王賄買 赫 人的諸王和 埃及 人的諸王來攻擊我們。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为主使亚兰人的军队听见战车、战马和大军的声音;他们就彼此说:“看哪,一定是以色列王雇用了赫人的众王和埃及人的众王来攻击我们。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋耶和華使 亞蘭 軍旅、聞車聲馬聲、大軍之聲、則相語曰、 以色列 王必賄 赫 族、與 埃及 諸王、來攻我矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋主曾使 亞蘭 人聞車騎之聲、若全軍忽至、則相語曰、 以色列 王、以金饋 赫 人 埃及 人列王、俱來攻我、
Chinese Bible CCB (Traditional)
原來,主使 亞蘭 人聽見大隊人馬和戰車的聲音。他們以為 以色列 王雇用了 赫 人的諸王和 埃及 人的諸王來攻營,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為主使亞蘭人的軍隊聽見戰車、戰馬和大軍的聲音;他們就彼此說:“看哪,一定是以色列王雇用了赫人的眾王和埃及人的眾王來攻擊我們。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
原来主使 亚兰 人的军队听到战车马匹的声音以及大军的声音,他们就彼此说:“看哪, 以色列 王雇用了 赫提 众王和 埃及 众王来攻击我们。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
原來主使 亞蘭 人的軍隊聽到戰車馬匹的聲音以及大軍的聲音,他們就彼此說:「看哪, 以色列 王雇用了 赫提 眾王和 埃及 眾王來攻擊我們。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为主使 亚兰 人的军队听见车马的声音,是大军的声音;他们就彼此说:「这必是 以色列 王贿买 赫 人的诸王和 埃及 人的诸王来攻击我们。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為主使 亞蘭 人的軍隊聽見戰車戰馬的聲音,大軍的聲音,他們就彼此說:「看哪,這必是 以色列 王雇用 赫 人諸王和 埃及 諸王來攻擊我們。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为主使 亚兰 人的军队听见战车战马的声音,大军的声音,他们就彼此说:“看哪,这必是 以色列 王雇用 赫 人诸王和 埃及 诸王来攻击我们。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
原來主使 敘利亞 人聽見大隊兵馬和戰車前進的聲音,以為 以色列 王雇用 赫 人諸王和 埃及 諸王以及軍隊來攻打他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
原來主已經使 敘利亞 軍隊聽到大隊兵馬㧯戰車个聲音;佢等傳講:「 以色列 王買通 赫 人㧯 埃及 人該兜王來攻打𠊎等!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為主使 亞蘭 人的軍隊聽見戰車戰馬的聲音,大軍的聲音,他們就彼此說:「看哪,這必是 以色列 王雇用 赫 人諸王和 埃及 諸王來攻擊我們。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主曾使 西利亞 軍聽車之嚮、馬之嚮、即像一大軍之嚮、而伊等相云、 以色耳 之王卻雇 希太氐 輩之王、及 以至比多 之王等、來攻我等也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为主使 亚兰 人的军队听见车马的声音,是大军的声音;他们就彼此说:「这必是 以色列 王贿买 赫 人的诸王和 埃及 人的诸王来攻击我们。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為主互 敘利亞 的軍隊聽見戰車及戰馬的聲,以及大軍隊的聲。𪜶就互相講:「這一定是 以色列 王倩 赫 人諸王及 埃及 諸王來攻擊咱。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi Chú hō͘ Sū-lī-a ê kun-tūi thiaⁿ-kìⁿ chiàn-chhia kap chiàn-bé ê siaⁿ, í-ki̍p tōa kun-tūi ê siaⁿ. In chiū hō͘-siōng kóng, “Che it-tēng sī Í-sek-lia̍t -ông chhiàⁿ Hek -lâng chu-ông kap Ai-ki̍p chu-ông lâi kong-kek lán.”
Chinese Traditional ERV 2006
原来主使亚兰人听到的是车马的轰鸣和大军的喧嚣,他们互相说∶“这一定是以色列王搬来赫人和埃及诸王攻打我们来了!”