2 Kings 8:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
哈薛 说:“你仆人算什么,不过是一条狗,怎能做这样的大事呢?” 以利沙 说:“耶和华告诉我,你要做 亚兰 王。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
哈薛 曰、僕何人斯、惟一犬耳、焉能作此大事乎、 以利沙 曰、主默示我、爾必為 亞蘭 王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
哈謝 說、你的僕人算甚麼、不過是一條狗、焉能行這樣大事呢。 以利沙 回答說、主默示我、你必作 亞蘭 王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
哈薛 說:「你僕人算甚麼,不過是一條狗,焉能行這大事呢?」 以利沙 回答說:「耶和華指示我,你必作 亞蘭 王。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
哈薛说:“你仆人算甚么?不过是一条狗罢了;怎可以作这样的大事呢?”以利沙说:“耶和华已指示我,你要作王统治亚兰。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
哈薛 曰、僕何人斯、乃一犬耳、焉能行此大事、 以利沙 曰、耶和華已示我、爾必為 亞蘭 王、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
哈泄 曰、我甚微藐、無異於犬、焉能作此大事乎。 以利沙 曰、 耶和華 示我爾必為 亞蘭 王。
Chinese Bible CCB (Traditional)
哈薛 說:「你僕人算什麼,不過是一條狗,怎能做這樣的大事呢?」 以利沙 說:「耶和華告訴我,你要做 亞蘭 王。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
哈薛說:“你僕人算甚麼?不過是一條狗罷了;怎可以作這樣的大事呢?”以利沙說:“耶和華已指示我,你要作王統治亞蘭。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
哈薛 说:“你的仆人算什么,不过是一条狗!怎能做出这样的大事呢?” 以利沙 回答说:“耶和华已经向我指明:你必作 亚兰 的王。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
哈薛 說:「你的僕人算什麼,不過是一條狗!怎能做出這樣的大事呢?」 以利沙 回答說:「耶和華已經向我指明:你必作 亞蘭 的王。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
哈薛 说:「你仆人算什么,不过是一条狗,焉能行这大事呢?」 以利沙 回答说:「耶和华指示我,你必作 亚兰 王。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
哈薛 說:「僕人算甚麼,不過是一條狗,怎麼能行這大事呢?」 以利沙 說:「耶和華指示我,你必作 亞蘭 王。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
哈薛 说:“仆人算什么,不过是一条狗,怎么能行这大事呢?” 以利沙 说:“耶和华指示我,你必作 亚兰 王。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
哈薛 說:「我算什麼,不過像一條狗,怎麼能做那麼大的事呢?」 以利沙 說:「上主告訴我,你會作 敘利亞 的王。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
哈薛 講:「若僕人算麼介,像一條狗樣,㖠有可能做恁大个事呢?」 以利沙 講:「上主指示𠊎,你會做 敘利亞 个王。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
哈薛 說:「僕人算甚麼,不過是一條狗,怎麼能行這大事呢?」 以利沙 說:「耶和華指示我,你必作 亞蘭 王。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
下撒以勒 曰、何哉、汝之僕豈是一犬、致行此大情乎。 以來沙 答曰、神主已示我知、以汝必為 西利亞 之王。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
哈薛 说:「你仆人算什么,不过是一条狗,焉能行这大事呢?」 以利沙 回答说:「耶和华指示我,你必作 亚兰 王。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
哈薛 講:「你的僕人算啥,不過是一隻狗,哪會當做此款大代誌?」 以利沙 應講:「上主指示我,你會做 敘利亞 王。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hap-sih kóng, “Lí ê po̍k-jîn sǹg siáⁿ, put-kò sī chi̍t chiah káu, ná ōe-tàng chòe chit-khoán tōa tāi-chì?” Í-lī-sa ìn kóng, “Siōng Chú chí-sī góa, lí ōe chòe Sū-lī-a -ông.”
Chinese Traditional ERV 2006
哈薛说∶“仆人不过是一条狗,怎能做这样的大事?” 以利沙答道∶“主默示我,你必为亚兰王。”