2 Kings 8:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但耶和华因祂仆人 大卫 的缘故而不愿毁灭 犹大 ,因为祂曾应许让 大卫 和他的子孙永远做王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雖然、主緣其僕 大衛 故、仍不欲翦滅 猶大 、循主所許 大衛 者、欲永賜光 光或作明燈 於 大衛 、爰及子孫、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主卻因為 大衛 仍不肯滅 猶大 、照著自己所應許 大衛 的話、永遠賜光與 大衛 和他的子孫。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華卻因他僕人 大衛 的緣故,仍不肯滅絕 猶大 ,照他所應許 大衛 的話,永遠賜燈光與他的子孫。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但耶和华因他仆人大卫的缘故不愿毁灭犹大,却要照他应许大卫的,赐给他和他的后裔永远有灯光延续。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然耶和華以其僕 大衛 故、不滅 猶大 、依其所許、永錫燈光於 大衛 、爰及子孫、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 耶和華 許厥僕 大闢 、爰及子孫、歷世有光、故 猶大 一族、不行翦滅。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但耶和華因祂僕人 大衛 的緣故而不願毀滅 猶大 ,因為祂曾應許讓 大衛 和他的子孫永遠做王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但耶和華因他僕人大衛的緣故不願毀滅猶大,卻要照他應許大衛的,賜給他和他的後裔永遠有燈光延續。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但耶和华因他仆人 大卫 的缘故,就不愿毁掉 犹大 ,而要照着他的应许永远赐给 大卫 和 大卫 的子孙一盏灯。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但耶和華因他僕人 大衛 的緣故,就不願毀掉 猶大,而要照著他的應許永遠賜給 大衛 和 大衛 的子孫一盞燈。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华却因他仆人 大卫 的缘故,仍不肯灭绝 犹大 ,照他所应许 大卫 的话,永远赐灯光与他的子孙。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華卻因他僕人 大衛 的緣故,不肯滅絕 猶大 ,要照他所應許的,永遠賜燈光給 大衛 和他的子孫。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华却因他仆人 大卫 的缘故,不肯灭绝 犹大 ,要照他所应许的,永远赐灯光给 大卫 和他的子孙。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但上主不願毀滅 猶大 ;因為他曾應許他的僕人 大衛 ,要使 大衛 的後代永遠有人作王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係上主因為厥僕人 大衛 个緣故,一直毋肯滅 猶大 ;照佢所應許 大衛 个話,愛使 大衛 个後代永遠有人做王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華卻因他僕人 大衛 的緣故,不肯滅絕 猶大 ,要照他所應許的,永遠賜燈光給 大衛 和他的子孫。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然神主因 大五得 而不敗 如大 、照其所許以常賜一燈與他、及與他之子輩。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华却因他仆人 大卫 的缘故,仍不肯灭绝 犹大 ,照他所应许 大卫 的话,永远赐灯光与他的子孙。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘上主因為伊的僕人 大闢 的緣故,毋甘滅 猶大 。上主照伊對 大闢 的應允,永遠賞賜一葩燈互 大闢 及伊的子孫。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú Siōng Chú in-ūi I ê po̍k-jîn Tāi-pi̍t ê iân-kò͘, m̄-kam bia̍t Iû-tāi. Siōng Chú chiàu I tùi Tāi-pi̍t ê èng-ún, éng-oán siúⁿ-sù chi̍t pha teng hō͘ Tāi-pi̍t kap i ê kiáⁿ-sun.
Chinese Traditional ERV 2006
然而,为了仆人大卫的缘故,主不愿毁灭犹大,他应许过他将永远为大卫和他的子孙保留一盏灯。