2 Kings 8:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约兰 与祖先同眠后,葬在 大卫 城他的祖坟里。他儿子 亚哈谢 继位。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約蘭 與列祖同寢、偕列祖葬於 大衛 之城、子 亞哈謝 繼之為王、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約蘭 與他列祖同寢、葬在 大衛 城、在他列祖的墳地、他兒子 亞哈謝 接續他作王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約蘭 與他列祖同睡,葬在 大衛城 他列祖的墳地裏。他兒子 亞哈謝 接續他作王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约兰和他的祖先同睡;人把他埋葬在大卫城和他的祖先一起;他的儿子亚哈谢接续他作王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約蘭 與列祖偕眠、同葬於 大衛 城、子 亞哈謝 嗣位、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約蘭 既薨、與列祖同葬於 大闢 之城、子 亞哈謝 繼位。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
約蘭 與祖先同眠後,葬在 大衛 城他的祖墳裡。他兒子 亞哈謝 繼位。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約蘭和他的祖先同睡;人把他埋葬在大衛城和他的祖先一起;他的兒子亞哈謝接續他作王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约兰 与他的列祖长眠,葬在 大卫 城,与他的列祖在一起;他的儿子 亚哈谢 接替他作王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約蘭 與他的列祖長眠,葬在 大衛 城,與他的列祖在一起;他的兒子 亞哈謝 接替他作王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约兰 与他列祖同睡,葬在 大卫城 他列祖的坟地里。他儿子 亚哈谢 接续他作王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約蘭 與他祖先同睡,與他祖先同葬在 大衛城 ,他兒子 亞哈謝 接續他作王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约兰 与他祖先同睡,与他祖先同葬在 大卫城 ,他儿子 亚哈谢 接续他作王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他死後葬在 大衛 城的王室墳墓裡;他的兒子 亞哈謝 繼承他作王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約何蘭 死後,葬在 大衛 城个王室墳墓肚。厥孻仔 亞哈謝 承接佢做王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約蘭 與他祖先同睡,與他祖先同葬在 大衛城 ,他兒子 亞哈謝 接續他作王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶何拉麥 乃同厥列祖寐、又得葬與厥列祖、在 大五得 之城、而其子 亞下西亞 代繼其國也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约兰 与他列祖同睡,葬在 大卫城 他列祖的坟地里。他儿子 亚哈谢 接续他作王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約蘭 轉去伊的列祖遐,及伊的列祖安葬佇 大闢 城。伊的子 亞哈謝 續接伊作王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-lân tńg-khì i ê lia̍t-chó͘ hia, kap i ê lia̍t-chó͘ an-chòng tī Tāi-pi̍t -siâⁿ. I ê kiáⁿ A-hap-siā sòa-chiap i choh-ông.
Chinese Traditional ERV 2006
约兰死后葬在大卫城的王室陵墓里 。他的儿子亚哈谢继位为王。