2 Kings 9:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
宁示 的孙子、 约沙法 的儿子 耶户 背叛了 约兰 。当时, 约兰 率领全体 以色列 人在 基列 的 拉末 防御 亚兰 王 哈薛 ,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如是、 寧示 孫 約沙法 子 耶戶 叛 約蘭 、先是 約蘭 與 以色列 軍眾、緣 亞蘭 王 哈薛 之故、在 基列 之 拉末 戍守、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這樣、 寧示 的孫子 約沙法 的兒子 耶戶 背叛 約蘭 。先是 約蘭 和 以色列 眾人因為 亞蘭 王 哈謝 的緣故、在 基列 的 拉末 戍守。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這樣, 寧示 的孫子、 約沙法 的兒子 耶戶 背叛 約蘭 。先是 約蘭 和 以色列 眾人因為 亞蘭 王 哈薛 的緣故,把守 基列 的 拉末 ;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,宁示的孙子、约沙法的儿子耶户背叛约兰了。约兰和以色列众人曾因亚兰王哈薛的缘故,守卫着基列的拉末。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是 寧示 孫、 約沙法 子 耶戶 叛 約蘭 、初、 約蘭 與 以色列 眾禦 亞蘭 王 哈薛 、戍守 基列 拉末 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
初 約藍 率 以色列 族眾、守 基列 之 喇末 、攻 亞蘭 王 哈泄 、 約藍 被傷、則歸 耶斯烈 、而療其疾、 寧示 孫 約沙法 子 耶戶 叛 約藍 、告從者曰、若愜爾意、毋許人出、以洩此事、為 耶斯烈 人所知。
Chinese Bible CCB (Traditional)
寧示 的孫子、 約沙法 的兒子 耶戶 背叛了 約蘭 。當時, 約蘭 率領全體 以色列 人在 基列 的 拉末 防禦 亞蘭 王 哈薛 ,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,寧示的孫子、約沙法的兒子耶戶背叛約蘭了。約蘭和以色列眾人曾因亞蘭王哈薛的緣故,守衛著基列的拉末。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样, 宁示 的孙子、 约沙法 的儿子 耶户 密谋反叛了 约兰 。当时 约兰 和全体 以色列 人正驻守在 拉末-基列 ,抵抗 亚兰 王 哈薛 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣, 寧示 的孫子、 約沙法 的兒子 耶戶 密謀反叛了 約蘭 。當時 約蘭 和全體 以色列 人正駐守在 拉末-基列,抵抗 亞蘭 王 哈薛 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样, 宁示 的孙子、 约沙法 的儿子 耶户 背叛 约兰 。先是 约兰 和 以色列 众人因为 亚兰 王 哈薛 的缘故,把守 基列 的 拉末 ;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣, 寧示 的孫子, 約沙法 的兒子 耶戶 背叛了 約蘭 。先前 約蘭 和 以色列 眾人因為 亞蘭 王 哈薛 的緣故,把守 基列 的 拉末 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样, 宁示 的孙子, 约沙法 的儿子 耶户 背叛了 约兰 。先前 约兰 和 以色列 众人因为 亚兰 王 哈薛 的缘故,把守 基列 的 拉末 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是, 耶戶 計畫反叛 約何蘭 王。那時 約何蘭 王在 耶斯列 養傷,因為他在 拉末 戰場上打 敘利亞 王 哈薛 時受了傷。 耶戶 對他的同事們說:「你們若擁護我,就不要讓任何人逃出 拉末 到 耶斯列 報信。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣, 寧示 个孫仔, 約沙法 个孻仔 耶戶 就計劃愛反 約蘭 。 (先前 約蘭 㧯 以色列 眾人因為 敘利亞 王 哈薛 个緣故,看守 基列 个 拉末 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣, 寧示 的孫子, 約沙法 的兒子 耶戶 背叛了 約蘭 。先前 約蘭 和 以色列 眾人因為 亞蘭 王 哈薛 的緣故,把守 基列 的 拉末 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
尼麥是 之孫 耶何沙法 之子 耶戶 、遂作逆向 若拉麥 。夫 若拉麥 及眾 以色耳 已守 拉摩得厄以利亞得 、因為 西利亞 之王下 撒以勒 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样, 宁示 的孙子、 约沙法 的儿子 耶户 背叛 约兰 。先是 约兰 和 以色列 众人因为 亚兰 王 哈薛 的缘故,把守 基列 的 拉末 ;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢 寧示 的孫, 約沙法 的子 耶戶 背叛 約何蘭 。 約何蘭 及 以色列 軍兵曾防守 基列 的 拉末 ,因為 敘利亞 王 哈薛 攻擊 以色列 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni Lêng-sī ê sun, Iok-sa-hoat ê kiáⁿ Iâ-hō͘ pōe-poān Iok-hô-lân. Iok-hô-lân kap Í-sek-lia̍t kun-peng bat hông-siú Ki-lia̍t ê La-boa̍t, in-ūi Sū-lī-a -ông Hap-sih kong-kek Í-sek-lia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
就这样,宁示的孙子、约沙法的儿子耶户背叛了约兰。(约兰和以色列人原先都驻守在基列拉未防备亚兰王哈薛,