2 Kings 9:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶户 张弓搭箭,射中 约兰 的后背,箭穿透他的心脏,他倒毙在车上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶戶 彎弓、射中 約蘭 兩肩之中、箭穿其心而出、仆於車中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶戶 就開弓、射中 約蘭 兩肩中間、箭從心窩穿出去、 約蘭 就仆倒在車上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶戶 開滿了弓,射中 約蘭 的脊背,箭從心窩穿出, 約蘭 就仆倒在車上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶户拉满弓,射中约兰的背;箭从他的心窝穿出,他就倒在自己的车上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶戶 極力彎弓、射中 約蘭 兩臂之間、矢穿其心而出、遂仆於車、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶戶 挽弓力射、中 約藍 於二臂間、矢洞其心而出、仆於車中。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶戶 張弓搭箭,射中 約蘭 的後背,箭穿透他的心臟,他倒斃在車上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶戶拉滿弓,射中約蘭的背;箭從他的心窩穿出,他就倒在自己的車上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶户 拉满弓,射中了 约兰 两臂正中间,一箭穿心,他就瘫倒在战车里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶戶 拉滿弓,射中了 約蘭 兩臂正中間,一箭穿心,他就癱倒在戰車裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶户 开满了弓,射中 约兰 的脊背,箭从心窝穿出, 约兰 就仆倒在车上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶戶 全力拉弓,射中 約蘭 兩臂中間,箭從心窩穿出, 約蘭 就仆倒在車上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶户 全力拉弓,射中 约兰 两臂中间,箭从心窝穿出, 约兰 就仆倒在车上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶戶 張開弓,使出所有的力氣,一箭射中 約何蘭 的背部,穿過他的心臟; 約何蘭 倒在馬車上死了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶戶 盡命拉弓,射到 約蘭 个背囊,一箭穿心; 約蘭 橫在戰車頂死掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶戶 全力拉弓,射中 約蘭 兩臂中間,箭從心窩穿出, 約蘭 就仆倒在車上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶戶 乃盡力張弓、射着 耶何拉麥 在兩臂間、而箭從厥心而出。其屈落于其車中。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶户 开满了弓,射中 约兰 的脊背,箭从心窝穿出, 约兰 就仆倒在车上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶戶 出力開弓,射著 約何蘭 的尻脊骿,箭對伊的心臟迵出去。伊就慄落去,死佇車內。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-hō͘ chhut-la̍t khui keng, siā-tio̍h Iok-hô-lân ê ka-chiah-phiaⁿ, chìⁿ tùi i ê sim-chōng thàng--chhut-khì. I chiū lek--lo̍h-khì, sí tī chhia-lāi.
Chinese Traditional ERV 2006
耶户拉满弓,射中约兰的两肩之间,箭穿心而出,约兰倒在车上。