2 Kings 9:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他的臣仆用车把他的尸体运回 耶路撒冷 ,安葬在 大卫 城他的祖坟里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其臣僕載屍於車、送至 耶路撒冷 、葬於其墓、偕其列祖在 大衛 之城、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他的臣僕用車送他到 耶路撒冷 、葬在 大衛 城、在他自己的墓中、在他列祖的墳地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他的臣僕用車將他的屍首送到 耶路撒冷 ,葬在 大衛城 他自己的墳墓裏,與他列祖同葬。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他的臣仆用车把他的尸体送到耶路撒冷,葬在大卫城他自己的坟墓,和他的祖先一同长眠。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其臣載之於車、至 耶路撒冷 、葬於其墓、偕其列祖、在 大衛 城、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
臣僕載尸於車、至 耶路撒冷 、葬於 大闢 之城、與祖同墓。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他的臣僕用車把他的屍體運回 耶路撒冷 ,安葬在 大衛 城他的祖墳裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他的臣僕用車把他的屍體送到耶路撒冷,葬在大衛城他自己的墳墓,和他的祖先一同長眠。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他的臣仆们用车把他运送到 耶路撒冷 ,葬在 大卫 城他的坟墓里,与他的列祖在一起。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他的臣僕們用車把他運送到 耶路撒冷,葬在 大衛 城他的墳墓裡,與他的列祖在一起。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他的臣仆用车将他的尸首送到 耶路撒冷 ,葬在 大卫城 他自己的坟墓里,与他列祖同葬。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他的臣僕用車把他的屍體運回 耶路撒冷 ,與他祖先同葬在 大衛城 ,他自己的墳墓裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他的臣仆用车把他的尸体运回 耶路撒冷 ,与他祖先同葬在 大卫城 ,他自己的坟墓里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他的臣僕用馬車把他的屍體載回 耶路撒冷 ,葬在 大衛 城的王室墳墓裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢个部下用戰車載佢个屍體轉 耶路撒冷 ,葬在 大衛 城个王室墳墓肚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他的臣僕用車把他的屍體運回 耶路撒冷 ,與他祖先同葬在 大衛城 ,他自己的墳墓裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其之諸僕、在車內、帶之到 耶路撒冷 、葬之在其墓、同厥列祖、在 大五得 之城也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他的臣仆用车将他的尸首送到 耶路撒冷 ,葬在 大卫城 他自己的坟墓里,与他列祖同葬。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的人臣用車給伊的屍體載去 耶路撒冷 ,給伊安葬佇 大闢 城伊家己的墓,及伊的列祖做夥。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê jîn-sîn ēng chhia kā i ê si-thé chài-khì Iâ-lō͘-sat-léng, kā i an-chòng tī Tāi-pi̍t -siâⁿ i ka-kī ê bōng, kap i ê lia̍t-chó͘ chòe-hé.
Chinese Traditional ERV 2006
他的随从用战车把尸身运回耶路撒冷,葬在大卫城的王室陵墓里 。