2 Kings 9:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶户 便站起来,进入屋里。他将膏油倒在 耶户 头上,说:“ 以色列 的上帝耶和华说,‘我膏立你做我 以色列 子民的王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶戶 起、入室、少者傾膏於其首、謂之曰、主 以色列 之天主如是云、我膏爾立為我民 以色列 之王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶戶 就起來進屋子、少年人將油傾在他頭上、對他說、 以色列 天主耶和華如此說、我用膏抹你立你作耶和華的民 以色列 的王、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶戶 就起來,進了屋子,少年人將膏油倒在他頭上,對他說:「耶和華- 以色列 的神如此說:『我膏你作耶和華民 以色列 的王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶户就起来,进了屋子;先知门徒就把油倒在耶户的头上,对他说:“以色列的 神耶和华这样说:‘我膏立你作王,统治耶和华的人民以色列。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶戶 起而入室、少者傾膏於其首、謂之曰、 以色列 之上帝耶和華云、我膏爾為耶和華民 以色列 之王、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶戶 起而入室、先知傾膏於首、曰、 以色列 族之上帝 耶和華 云、我以膏沃爾、使治我民、為 以色列 王。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶戶 便站起來,進入屋裡。他將膏油倒在 耶戶 頭上,說:「 以色列 的上帝耶和華說,『我膏立你做我 以色列 子民的王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶戶就起來,進了屋子;先知門徒就把油倒在耶戶的頭上,對他說:“以色列的 神耶和華這樣說:‘我膏立你作王,統治耶和華的人民以色列。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶户 就起来,进了屋子。那年轻人把膏油浇在 耶户 头上,对他说:“耶和华 以色列 的神如此说: ‘我已经膏立你为王治理耶和华的子民 以色列 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶戶 就起來,進了屋子。那年輕人把膏油澆在 耶戶 頭上,對他說:「耶和華 以色列 的神如此說: 『我已經膏立你為王治理耶和華的子民 以色列 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶户 就起来,进了屋子,少年人将膏油倒在他头上,对他说:「耶和华— 以色列 的上帝如此说:『我膏你作耶和华民 以色列 的王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶戶 就起來,進了內室,那青年把膏油倒在他頭上,對他說:「耶和華- 以色列 的上帝如此說:『我膏你作耶和華百姓 以色列 的王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶户 就起来,进了内室,那青年把膏油倒在他头上,对他说:“耶和华- 以色列 的上帝如此说:‘我膏你作耶和华百姓 以色列 的王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是他們兩人到一間內房去;那年輕的先知把橄欖油倒在 耶戶 頭上,對他說:「上主— 以色列 的上帝這樣宣告:『我膏立你作我 以色列 民的王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以佢兩儕進入一間屋肚;該後生先知將橄欖油倒在 耶戶 頭那頂,對佢講:「上主 — 以色列 个上帝恁樣宣佈:『𠊎膏油設立你做𠊎个子民 以色列 个王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶戶 就起來,進了內室,那青年把膏油倒在他頭上,對他說:「耶和華— 以色列 的 神如此說:『我膏你作耶和華百姓 以色列 的王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼起來入屋內、其斟出油在彼首上、謂彼曰、神主 以色耳 之神如是言云、我傳油汝為神主之民、即 以色耳 之王。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶户 就起来,进了屋子,少年人将膏油倒在他头上,对他说:「耶和华- 以色列 的 神如此说:『我膏你作耶和华民 以色列 的王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶戶 就起來,入去厝內;少年人用油倒佇伊的頭殼,對伊講:「上主 — 以色列 的上帝按呢講:『我選立你做上主的子民 以色列 的王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-hō͘ chiū khí--lâi, ji̍p-khì chhù-lāi; siàu-liân-lâng ēng iû tò tī i ê thâu-khak, tùi i kóng, “Siōng Chú — Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè án-ni kóng, ‘Góa soán-li̍p lí chòe Siōng Chú ê chú-bîn Í-sek-lia̍t ê ông.
Chinese Traditional ERV 2006
耶户起身进了屋子,先知随即把膏油倒在他头上,说∶“主-以色列的上帝是这样说的:‘我膏立你为主的以色列子民之王,