2 Kings 9:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚哈 全家必灭亡,我要从 以色列 铲除他家所有的男子,不论奴隶还是自由人,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞哈 全家必滅、凡屬 亞哈 之男、或主 或作已長大之人 或僕、 或作未長大之人 悉絕之於 以色列 人中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞哈 的全家必都滅亡、我必將屬 亞哈 的人丁、無論作主的為奴的、都從 以色列 人中滅絕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞哈 全家必都滅亡,凡屬 亞哈 的男丁,無論是困住的、自由的,我必從 以色列 中剪除,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚哈的全家都要灭亡;我要剪除在以色列属亚哈的男人,无论是自由的,或是为奴的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞哈 全家必滅、 亞哈 丁男、無論被束者、自由者、悉絕之於 以色列 中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞哈 全家、必淪胥以亡、在 以色列 族中、我必絕其所有、或僕或主、不遺一男、
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞哈 全家必滅亡,我要從 以色列 剷除他家所有的男子,不論奴隸還是自由人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞哈的全家都要滅亡;我要剪除在以色列屬亞哈的男人,無論是自由的,或是為奴的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚哈 全家都必灭亡; 以色列 中凡属 亚哈 的男丁 , 无论是为奴的还是自由的, 我都必剪除。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞哈 全家都必滅亡; 以色列 中凡屬 亞哈 的男丁, 無論是為奴的還是自由的, 我都必剪除。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚哈 全家必都灭亡,凡属 亚哈 的男丁,无论是困住的、自由的,我必从 以色列 中剪除,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞哈 全家都必滅亡,凡屬 亞哈 的男丁,無論是奴役的、自由的,我必從 以色列 中剪除。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚哈 全家都必灭亡,凡属 亚哈 的男丁,无论是奴役的、自由的,我必从 以色列 中剪除。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所有 亞哈 的家人和後代都得死;我要從 以色列 除掉他家族所有的男人,無論自由或不自由的,都要除盡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所有 亞哈 屋下个人㧯後代全部愛滅亡;𠊎愛對 以色列 當中除掉 亞哈 家族所有个男人,無論做奴才抑係自由身个全部愛除掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞哈 全家都必滅亡,凡屬 亞哈 的男丁,無論是奴役的、自由的,我必從 以色列 中剪除。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋 亞下百 之全家必受敗、且我將斷絕去凡屬 亞下百 之諸男、與在 以色耳 之諸匿者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚哈 全家必都灭亡,凡属 亚哈 的男丁,无论是困住的、自由的,我必从 以色列 中剪除,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞哈 全家攏著滅亡;所有佇 以色列 中屬 亞哈 的查甫人,無論是自由的抑是無自由的,我攏欲給𪜶消滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-hap choân-ke lóng tio̍h bia̍t-bông; só͘-ū tī Í-sek-lia̍t tiong sio̍k A-hap ê ta-po͘-lâng, bô-lūn sī chū-iû--ê á-sī bô chū-iû--ê, góa lóng beh kā in siau-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
亚哈家族必定灭亡;我要从以色列人中除掉亚哈家族的所有男子,不论是奴隶还是自由人,一个不留。