2 Peter 1:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
正因如此,你们要加倍努力,不仅要有信心,还要有美德;不仅要有美德,还要有知识;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故當殷勤、有信當有德、有德當有知識、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此、你們應當凡事殷勤、有了信心、又當有德行、有了德行、又當有知識、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
因此、爾當凡事殷勤、有信心、又當有德行、有德行、又當有知識、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
正因这缘故,你们要多多努力:有了信心,又要增添美德;有了美德,又要增添知识;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因此、你們也當凡事殷勤、既有了信、又當有德行、既有了德行、又當有知識、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
緣此、爾當殷勤、於信益德、於德益智、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故當黽勉、有信宜有德、有德宜有智、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
正因這緣故,你們要分外的殷勤,有了信心,又要加上德行,有了德行,又要加上知識;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
正因這緣故,你們要格外殷勤,在你們的信仰上還要加上德行;在德行上加上知識;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因此,務必百般努力,供你們的信心以德行,供德行以知識,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
正因這緣故,你們要多多努力:有了信心,又要增添美德;有了美德,又要增添知識;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
是的,也正是为此,你们应当尽量地殷勤,在信仰上加美德;在美德上加知识;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
是的,也正是為此,你們應當盡量地殷勤,在信仰上加美德;在美德上加知識;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
正因这缘故,你们要分外地殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
所以要勤功、有了信、應該有德行、有了德行、應該有智慧、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
正因這緣故,你們要分外地努力。有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知識;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
正因这缘故,你们要分外地努力。有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
為了這緣故,你們要盡力在信心上加上美德,美德加上知識,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
為到這個緣故,你等愛盡力使你等在信心上加上美德,美德加上智識,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
正因這緣故,你們要分外地努力。有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知識;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此外爾用諸勤致連信加德、連德加智、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
因此、爾又當凡事殷勤、既有信、又當有德、既有德、又當有知識、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
乃、緣此也、尚其竭力殷勤、於爾信給以德、於德以知、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
正因这缘故,你们要分外地殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
為著此個,恁著盡力拍拼,互恁有信心閣有德行,有德行閣有智識,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ūi-tio̍h chit-ê, lín tio̍h chīn-la̍t phah-piàⁿ, hō͘ lín ū sìn-sim koh ū tek-hēng, ū tek-hēng koh ū tì-sek,
Chinese Traditional ERV 2006
所以,为了这个缘故,你们要竭尽全力,使你们的信仰加上美德,美德加上知识;