2 Samuel 1:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 就撕裂衣服,他的随从也撕裂衣服。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 遂裂衣、從者亦然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 和跟隨他的人就扯裂自己衣服。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 就撕裂衣服,跟隨他的人也是如此,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫就抓住自己的衣服,把它们全都撕裂。所有与他在一起的人也都是这样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 遂裂己衣、從者亦然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 遂裂衣、僕從亦裂衣、
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 就撕裂衣服,他的隨從也撕裂衣服。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛就抓住自己的衣服,把它們全都撕裂。所有與他在一起的人也都是這樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 就抓着自己的衣服,把衣服撕裂,所有与他在一起的人也都这样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 就抓著自己的衣服,把衣服撕裂,所有與他在一起的人也都這樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 就撕裂衣服,跟随他的人也是如此,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 就抓著自己的衣服,把衣服撕裂,所有跟隨他的人也都如此。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 就抓着自己的衣服,把衣服撕裂,所有跟随他的人也都如此。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 悲痛地撕裂了衣服;他的部屬也都撕裂衣服。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 悲傷到扯爛衫;佢个部下也全部扯爛衫。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 就抓着自己的衣服,把衣服撕裂,所有跟隨他的人也都如此。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 大五得 將己衣裳而裂之、而同他之人等亦皆然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 就撕裂衣服,跟随他的人也是如此,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 就拆裂衫,跟隨伊的人嘛按呢。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t chiū thiah-li̍h saⁿ, kun-tè i ê lâng mā án-ni.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫和全体部下都悲痛地撕裂衣服,