2 Samuel 1:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们因 扫罗 、他的儿子 约拿单 和耶和华的子民 以色列 同胞阵亡而悲哀痛哭,禁食直到黄昏。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
為 掃羅 、為 掃羅 子 約拿單 、為主之民、為 以色列 族、悲哀哭泣、禁食至暮、因其亡於刃也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
哀泣哭號、禁食到晚、因為 掃羅 和他兒子 約拿單 並主的民 以色列 族的人被刀殺死。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
而且悲哀哭號,禁食到晚上,是因 掃羅 和他兒子 約拿單 ,並耶和華的民 以色列 家的人,倒在刀下。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们为了扫罗、他的儿子约拿单、耶和华的子民和以色列家的缘故悲哀、哭泣、禁食直到晚上,因为他们已经倒毙在刀下。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
為 掃羅 及其子 約拿單 、與耶和華之民、 以色列 家、哀悼哭泣、禁食至暮、以其隕於刃也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
哭泣禁食、迨夕乃止、因 掃羅 及其子 約拿單 、與 耶和華 之民、暨 以色列 眾、殲滅於刃故也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們因 掃羅 、他的兒子 約拿單 和耶和華的子民 以色列 同胞陣亡而悲哀痛哭,禁食直到黃昏。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們為了掃羅、他的兒子約拿單、耶和華的子民和以色列家的緣故悲哀、哭泣、禁食直到晚上,因為他們已經倒斃在刀下。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们为 扫罗 和他儿子 约拿单 、为耶和华的子民和 以色列 家哀恸、哭泣、禁食,直到傍晚,因为他们倒在刀下。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們為 掃羅 和他兒子 約拿單 、為耶和華的子民和 以色列 家哀慟、哭泣、禁食,直到傍晚,因為他們倒在刀下。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
而且悲哀哭号,禁食到晚上,是因 扫罗 和他儿子 约拿单 ,并耶和华的民 以色列 家的人,倒在刀下。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們為 掃羅 和他兒子 約拿單 ,以及耶和華的百姓和 以色列 家的人悲哀哭泣,禁食到晚上,因為他們都倒在刀下。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们为 扫罗 和他儿子 约拿单 ,以及耶和华的百姓和 以色列 家的人悲哀哭泣,禁食到晚上,因为他们都倒在刀下。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們悲哀哭泣,為 掃羅 、 約拿單 ,和上主的子民 以色列 同胞禁食到晚上,因為很多人在戰場上喪命。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等傷心大噭,禁食到該暗晡,因為 掃羅 、厥孻仔 約拿單 㧯上主个子民 以色列 同胞在戰場死掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們為 掃羅 和他兒子 約拿單 ,以及耶和華的百姓和 以色列 家的人悲哀哭泣,禁食到晚上,因為他們都倒在刀下。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等哀哭、而至晚上守齋為 掃羅 為其子 若拿但 、為神主之民、又為 以色耳 之家、因為伊等、以劍、而倒落也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
而且悲哀哭号,禁食到晚上,是因 扫罗 和他儿子 约拿单 ,并耶和华的民 以色列 家的人,倒在刀下。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶為著 掃羅 及伊的子 約拿單 、上主的子民及 以色列 家,悲哀啼哭,禁食到日暗,因為𪜶攏死佇刀下。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ūi-tio̍h Sò-lô kap i ê kiáⁿ Iok-ná-tan, Siōng Chú ê chú-bîn kap Í-sek-lia̍t -ke, pi-ai thî-khàu, kìm-chia̍h kàu ji̍t àm, in-ūi in lóng sí tī to-ē.
Chinese Traditional ERV 2006
失声痛哭,并一直禁食到晚上,为扫罗、他的儿子约拿单、主的军队和以色列人志哀,因为他们都已经命丧疆场。