2 Samuel 1:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 说:“你怎么敢下手杀耶和华所膏立的王?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 曰、爾舉手殺主所立受膏者、何竟不畏乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 說、你用手殺害受主膏抹的君、如何竟不懼怕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 說:「你伸手殺害耶和華的受膏者,怎麼不畏懼呢?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫对他说:“你伸手毁灭耶和华的受膏者,怎么还不惧怕呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 曰、爾伸手殺耶和華之受膏者、何不懼乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 曰、爾舉手擊 耶和華 所沐以膏者、乃毫無畏懼乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 說:「你怎麼敢下手殺耶和華所膏立的王?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛對他說:“你伸手毀滅耶和華的受膏者,怎麼還不懼怕呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 对他说:“你伸手杀害耶和华的受膏者,怎么没有畏惧呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 對他說:「你伸手殺害耶和華的受膏者,怎麼沒有畏懼呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 说:「你伸手杀害耶和华的受膏者,怎么不畏惧呢?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 對他說:「你動手殺害耶和華的受膏者,怎麼不畏懼呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 对他说:“你动手杀害耶和华的受膏者,怎么不畏惧呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 說:「你怎麼敢殺上主所選立的王呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 講:「你樣般敢㓾上主膏油立个王呢?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 對他說:「你動手殺害耶和華的受膏者,怎麼不畏懼呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 謂之曰、汝何不怕伸汝手、敗神主之傅油者時乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 说:「你伸手杀害耶和华的受膏者,怎么不畏惧呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 對伊講:「你親手刣死上主選立的王,哪𣍐驚?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t tùi i kóng, “Lí chhin-chhiú thâi-sí Siōng Chú soán-li̍p ê ông, ná bōe kiaⁿ?”
Chinese Traditional ERV 2006
大卫说∶“你怎么竟敢动手杀害主的受膏者?”