2 Samuel 1:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“ 扫罗 和 约拿单 深受爱戴, 生死不分离。 他们比鹰更敏捷, 比狮子还强壮。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
掃羅 與 約拿單 生時相愛相悅、死時亦不相離、惟彼二人、比鷹更捷、較獅愈猛、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
掃羅 和 約拿單 活時相悅相愛、死時也不分離、他們比鷹更快、比獅子勇猛。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
掃羅 和 約拿單 - 活時相悅相愛,死時也不分離 -他們比鷹更快,比獅子還強。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
扫罗和约拿单, 生时相亲相爱, 死时也不分离。 他们比鹰还快速, 比狮子更勇猛。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
掃羅 及 約拿單 、生時相愛相悅、沒時亦弗相離、二人疾於鷹、強於獅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
掃羅 及 約拿單 、生存之日、相愛相悅、雖至死亡、亦弗離逖。彼二人者疾於鷹、猛於獅。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「 掃羅 和 約拿單 深受愛戴, 生死不分離。 他們比鷹更敏捷, 比獅子還強壯。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
掃羅和約拿單, 生時相親相愛, 死時也不分離。 他們比鷹還快速, 比獅子更勇猛。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
扫罗 和 约拿单 , 生时相亲相爱, 死时也不分离。 他们比鹰更快, 比狮子更强!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
掃羅 和 約拿單, 生時相親相愛, 死時也不分離。 他們比鷹更快, 比獅子更強!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
扫罗 和 约拿单 — 活时相悦相爱,死时也不分离 —他们比鹰更快,比狮子还强。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
掃羅 和 約拿單 生時相悅相愛, 死時也不分離。 他們比鷹更快, 比獅子還強。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
扫罗 和 约拿单 生时相悦相爱, 死时也不分离。 他们比鹰更快, 比狮子还强。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
掃羅 和 約拿單 可敬可愛; 他們活著在一起,死了也不分開; 他們比老鷹敏捷,比雄獅強壯。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
掃羅 㧯 約拿單 受人尊敬得人歡喜! 佢等生前相愛相惜,臨死乜無分開; 佢等比鷹鳥還較遽,比公獅還較強。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
掃羅 和 約拿單 生時相悅相愛, 死時也不分離。 他們比鷹更快, 比獅子還強。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
掃羅 及 若拿但 于其生為甘而美矣。而于其死未別開矣。伊等快過於各鷹兮。能過於各獅兮。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
扫罗 和 约拿单 - 活时相悦相爱,死时也不分离 -他们比鹰更快,比狮子还强。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
掃羅 及 約拿單 人人意愛,受人敬重; 生無分開,死無相離。 𪜶比鷹鳥較緊, 比獅較強。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sò-lô kap Iok-ná-tan lâng-lâng ì-ài, siū lâng kèng-tiōng; siⁿ bô hun-khui, sí bô saⁿ-lī. In pí eng-chiáu khah kín, pí sai khah kiông.
Chinese Traditional ERV 2006
扫罗和约拿单啊,活着,他们受人敬爱;死了,他们也不分开。 他们比鹰更迅猛,比狮子更强壮。