2 Samuel 11:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 在信上吩咐 约押 :“你把 乌利亚 派到前线最险恶的地方,到时其他人都要撤退,好让敌人杀死他。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
書曰、爾曹使 烏利亞 前進、至陣勢危險處、則退而離之、使其被擊而死、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
信內說、你們派 烏利亞 前進、到陣勢危險之處、你們便退後、使他被殺、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
信內寫着說:「要派 烏利亞 前進,到陣勢極險之處,你們便退後,使他被殺。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他在信里写着说:“要把乌利亚派到战斗最猛烈的前线去,然后你们就退到他后边,让他被击杀。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
書曰、可置 烏利亞 於前茅、劇戰之處、爾眾則退、俾其被擊而死、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
書曰、戰事孔亟之時、使 烏利亞 列於前茅、命眾悉退、留彼獨在、被擊而死。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 在信上吩咐 約押 :「你把 烏利亞 派到前線最險惡的地方,到時其他人都要撤退,好讓敵人殺死他。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他在信裡寫著說:“要把烏利亞派到戰鬥最猛烈的前線去,然後你們就退到他後邊,讓他被擊殺。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他在书信里写着说:“你要把 乌利亚 派到战事激烈的前线,然后你们退到他后面,让他被击杀而死。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他在書信裡寫著說:「你要把 烏利亞 派到戰事激烈的前線,然後你們退到他後面,讓他被擊殺而死。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
信内写着说:「要派 乌利亚 前进,到阵势极险之处,你们便退后,使他被杀。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他在信內寫著說:「要派 烏利亞 到戰爭激烈的前線去,然後你們撤退離開他,使他被擊殺而死。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他在信内写着说:“要派 乌利亚 到战争激烈的前线去,然后你们撤退离开他,使他被击杀而死。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
信上說:「把 烏利亞 調到戰事最猛烈的前線,然後你們撤退,讓他戰死。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
信中講:「將 烏利亞 調到最激烈个前線,然後你等撤退,俾佢戰死。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他在信內寫着說:「要派 烏利亞 到戰爭激烈的前線去,然後你們撤退離開他,使他被擊殺而死。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其書在信上云、爾等置 五利亞 在最熱戰處之前軍、而爾等就退後離之去、致其被擊而死也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
信内写着说:「要派 乌利亚 前进,到阵势极险之处,你们便退后,使他被杀。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
批內寫講:「著派 烏利亞 去前線上危險的所在;然後恁攏撤退,互伊戰死。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Phoe-lāi siá kóng, “Tio̍h phài O͘-lī-a khì chiân-sòaⁿ siōng gûi-hiám ê só͘-chāi; jiân-āu lín lóng thiat-thè, hō͘ i chiàn-sí.”
Chinese Traditional ERV 2006
大卫在信中命令∶“把乌利亚派到前线战斗最激烈的地方去,然后,你们撤退,让他战死!”