2 Samuel 12:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为你藐视我,把 赫 人 乌利亚 的妻子据为己有,从今以后,杀戮流血的事必永不离开你的家。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾既藐視我、娶 赫 人 烏利亞 之妻為妻、故刀劍永不離爾家、 或作故爾家中恆有刃擊之事
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
如今你既藐視我、娶了 赫 人 烏利亞 的妻為妻、刀劍必永遠不離你的家。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你既藐視我,娶了 赫 人 烏利亞 的妻為妻,所以刀劍必永不離開你的家。』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以,从今以后,刀剑必不离开你的家,因为你藐视了我,娶了赫人乌利亚的妻子作你的妻子。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾既藐視我、而取 赫 人 烏利亞 妻為妻、故兵刃永不離爾家、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾既藐視我、以 赫 人 烏利亞 之妻為妻、人必以刃擊爾家、歷久不已。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為你藐視我,把 赫 人 烏利亞 的妻子據為己有,從今以後,殺戮流血的事必永不離開你的家。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以,從今以後,刀劍必不離開你的家,因為你藐視了我,娶了赫人烏利亞的妻子作你的妻子。’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在,刀剑必永不离开你的家,因为你藐视了我,娶了 赫提 人 乌利亚 的妻子作你的妻子。’
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在,刀劍必永不離開你的家,因為你藐視了我,娶了 赫提 人 烏利亞 的妻子作你的妻子。』
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你既藐视我,娶了 赫 人 乌利亚 的妻为妻,所以刀剑必永不离开你的家。』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在刀劍必永不離開你的家,因你藐視我,娶了 赫 人 烏利亞 的妻子為妻。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在刀剑必永不离开你的家,因你藐视我,娶了 赫 人 乌利亚 的妻子为妻。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你這樣違背我,搶了 烏利亞 的妻子,你的家將永遠逃不了刀劍。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你恁樣藐視𠊎,搶 赫 人 烏利亞 个𡜵娘,你个家會永遠離毋開刀劍。』
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在刀劍必永不離開你的家,因你藐視我,娶了 赫 人 烏利亞 的妻子為妻。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因汝曾忽視我、又取 希太氐 人 五利亞 之妻為汝妻、故此劍必不離汝家開去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你既藐视我,娶了 赫 人 乌利亚 的妻为妻,所以刀剑必永不离开你的家。』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今刀劍欲永遠無離開你的家,因為你藐視我,娶 赫 人 烏利亞 的某做你的某。』
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ to-kiàm beh éng-oán bô lī-khui lí ê ke, in-ūi lí biáu-sī góa, chhōa Hek -lâng O͘-lī-a ê bó͘ chòe lí ê bó͘.’
Chinese Traditional ERV 2006
因此,你的家族难逃刀兵之灾,因为你藐视我,抢了赫人乌利亚的妻子。’