2 Samuel 12:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂差遣 拿单 先知去赐给他一个名字,叫 耶底底亚 ,意思是耶和华喜爱他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遣先知 拿單 賜之名 耶底底亞 、 耶底底亞即見愛於主之義 因見愛於主故、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就差遣先知 拿單 賜名與他呌他 耶底底亞 因為主喜愛他。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
就藉先知 拿單 賜他一個名字,叫 耶底底亞 ,因為耶和華 愛他 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
就差派拿单先知去,照着耶和华的吩咐,给他起名叫耶底底亚。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
藉先知 拿單 名子曰 耶底底亞 、緣耶和華之故也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遣先知 拿單 、賜子名 耶底太亞 、見愛於 耶和華 故也。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂差遣 拿單 先知去賜給他一個名字,叫 耶底底亞 ,意思是耶和華喜愛他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
就差派拿單先知去,照著耶和華的吩咐,給他起名叫耶底底亞。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
就派遣先知 拿单 ,为耶和华的缘故给他起名为 耶迪底亚 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
就派遣先知 拿單,為耶和華的緣故給他起名為 耶迪底亞 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就借先知 拿单 赐他一个名字,叫 耶底底亚 ,因为耶和华 爱他 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
就藉 拿單 先知賜他一個名字,叫 耶底底亞 ;這是為了耶和華的緣故。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
就藉 拿单 先知赐他一个名字,叫 耶底底亚 ;这是为了耶和华的缘故。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
吩咐先知 拿單 給這孩子取名叫 耶底底亞 ,因為上主喜愛他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
吩咐先知 拿單 㧯這細人仔安名 耶底底亞 ,因為上主盡惜佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
就藉 拿單 先知賜他一個名字,叫 耶底底亞 ;這是為了耶和華的緣故。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其遣以先知 拿但 之手、而其名之曰、 耶太氐亞 、 因神主也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就藉先知 拿单 赐他一个名字,叫 耶底底亚 ,因为耶和华 爱他 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
就託先知 拿單 給伊號名叫做 耶底底亞 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiū thok sian-ti Ná-tan kā i hō-miâ kiò-chòe Iâ-tí-tí-a.
Chinese Traditional ERV 2006
吩咐先知拿单给他起名叫耶底底亚 ,因为主喜爱他。