2 Samuel 12:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他派使者去向 大卫 禀告说:“我攻打 拉巴 ,已经占领了城的水源。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約押 遣使告 大衛 曰、我攻 拉巴 、已取水城、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約押 差遣使者告訴 大衛 說、我攻擊 喇巴 城、已經取了水城了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約押 打發使者去見 大衛 ,說:「我攻打 拉巴 ,取其水城。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约押派遣使者去见大卫,说:“我攻打拉巴,已经攻取了水城。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遣使見 大衛 曰、我攻 拉巴 、取其水城、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遣使至 大闢 曰、我攻 喇巴 、絕其邑中水道。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他派使者去向 大衛 稟告說:「我攻打 拉巴 ,已經佔領了城的水源。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約押派遣使者去見大衛,說:“我攻打拉巴,已經攻取了水城。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约押 派遣使者去见 大卫 ,说:“我攻打 拉巴 ,已经攻取了水城。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約押 派遣使者去見 大衛,說:「我攻打 拉巴,已經攻取了水城。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约押 打发使者去见 大卫 ,说:「我攻打 拉巴 ,取其水城。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約押 派使者到 大衛 那裏,說:「我攻打 拉巴 , 也攻佔了水城。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约押 派使者到 大卫 那里,说:“我攻打 拉巴 , 也攻占了水城。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他派人去向 大衛 報告:「我攻打 拉巴 城,已經奪了水源,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢派人去向 大衛 報告:「𠊎攻打 拉巴 城,已經搶到水源頭,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約押 派使者到 大衛 那裏,說:「我攻打 拉巴 , 也攻佔了水城。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若亞百 遣使至 大五得 曰、我已攻戰 拉巴 、又取着各水之城。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约押 打发使者去见 大卫 ,说:「我攻打 拉巴 ,取其水城。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約押 差使者去見 大闢 講:「我已經取著 拉巴 的水源地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-ap chhe sù-chiá khì kìⁿ Tāi-pi̍t kóng, “Góa í-keng chhú-tio̍h La-pa ê chúi-goân-tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
他派人去向大卫报告∶“我攻打拉巴,已经控制了它的水源。