2 Samuel 12:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 大卫 便召集了所有的人去攻打 拉巴 ,攻陷了那城,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 集眾軍士、往 拉巴 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 大衛 聚集眾軍、往 喇巴 城去攻城、便取了城。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 大衛 聚集眾軍,往 拉巴 去攻城,就取了這城,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是大卫聚集所有的人民,向拉巴进军;攻打那城,把它攻取了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 乃集民眾往 拉巴 、攻而取之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 集民往 喇巴 、攻城拔之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 大衛 便召集了所有的人去攻打 拉巴 ,攻陷了那城,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是大衛聚集所有的人民,向拉巴進軍;攻打那城,把它攻取了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 大卫 聚集全军去攻打 拉巴 ,并攻取了它。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 大衛 聚集全軍去攻打 拉巴,並攻取了它。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 大卫 聚集众军,往 拉巴 去攻城,就取了这城,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 大衛 召集全軍,往 拉巴 去攻城,就攻佔了它。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 大卫 召集全军,往 拉巴 去攻城,就攻占了它。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 大衛 集中大軍,開往 拉巴 ,把城攻陷了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 大衛 集中大軍,去攻擊 拉巴 ,將城打下來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 大衛 召集全軍,往 拉巴 去攻城,就攻佔了它。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 乃會集眾民往 拉巴 攻戰之、而取着之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 大卫 聚集众军,往 拉巴 去攻城,就取了这城,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 就召集所有軍兵去 拉巴 ,給伊攻取。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t chiū tiàu-chi̍p só͘-ū kun-peng khì La-pa, kā i kong-chhú.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,大卫调集全军前去攻占了拉巴城。