2 Samuel 13:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她玛 把灰尘撒在头上,撕破身上的彩衣,双手抱着头,一面走一面哭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
他瑪 以灰蒙首、裂所衣之彩衣、加手於首、且行且哭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大瑪 用灰塵撒在頭上、撕開他穿的彩衣、加手在頭上、一面行走、一面哭喊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
她瑪 把灰塵撒在頭上,撕裂所穿的彩衣,以手抱頭,一面行走,一面哭喊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他玛把尘土撒在自己的头上,撕裂身上的长袖彩衣,又把一只手放在头上,一边行走一边哭叫。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
他瑪 裂其彩衣、蒙灰於首、按手其上、且行且哭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今裂之、蒙灰於首、按手其上、且行且哭。
Chinese Bible CCB (Traditional)
她瑪 把灰塵撒在頭上,撕破身上的彩衣,雙手抱著頭,一面走一面哭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他瑪把塵土撒在自己的頭上,撕裂身上的長袖彩衣,又把一隻手放在頭上,一邊行走一邊哭叫。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
塔玛尔 把灰烬撒在头上,撕裂身上彩色的袍子 ,然后手抱着头离开,一边走一边哀号。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
塔瑪爾 把灰燼撒在頭上,撕裂身上彩色的袍子,然後手抱著頭離開,一邊走一邊哀號。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
她玛 把灰尘撒在头上,撕裂所穿的彩衣,以手抱头,一面行走,一面哭喊。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她瑪 把灰塵撒在頭上,撕裂所穿的彩衣,以手抱頭,一面走一面哭喊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她玛 把灰尘撒在头上,撕裂所穿的彩衣,以手抱头,一面走一面哭喊。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
她撒灰在頭上,撕裂衣袍,雙手蒙著臉,一面走一面哭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
姖拿火灰委在頭那頂,扯裂外袍,雙手揞等面,緊行緊噭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她瑪 把灰塵撒在頭上,撕裂所穿的彩衣,以手抱頭,一面走一面哭喊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大馬耳 置灰在己首上、又裂己身穿之各色衣、又放手在己首上、且走且哭。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
她玛 把灰尘撒在头上,撕裂所穿的彩衣,以手抱头,一面行走,一面哭喊。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
她瑪 糝火灰佇頭殼,拆裂所穿彩色的衫,用手𢯾頭殼,那行那哮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tha-má sám hé-hu tī thâu-khak, thiah-li̍h só͘ chhēng chhái-sek ê saⁿ, ēng chhiú mo͘h thâu-khak, ná kiâⁿ ná háu.
Chinese Traditional ERV 2006
她撕裂彩衣,把灰撒在头上,用手抱着头一边走一边放声痛哭。