2 Samuel 13:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但 押沙龙 再三恳求,王就让 暗嫩 和其他王子一同去了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
押沙龍 堅求之、乃許 暗嫩 與王之眾子偕往、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
押沙龍 再三求王、王就許 暗嫩 和王的眾子與 押沙龍 同去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
押沙龍 再三求王,王就許 暗嫩 和王的眾子與他同去。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
押沙龙再三求王,王就派暗嫩和王所有的儿子与他一同去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
押沙龍 固請之、乃使 暗嫩 及王眾子偕往、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
押沙龍 強求而允。 暗嫩 與諸子偕往。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但 押沙龍 再三懇求,王就讓 暗嫩 和其他王子一同去了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
押沙龍再三求王,王就派暗嫩和王所有的兒子與他一同去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
押沙龙 再三地求王,王就让 暗嫩 和所有的王子与他一起去了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
押沙龍 再三地求王,王就讓 暗嫩 和所有的王子與他一起去了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
押沙龙 再三求王,王就许 暗嫩 和王的众子与他同去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
押沙龍 再三求王,王就派 暗嫩 和王所有的兒子與他同去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
押沙龙 再三求王,王就派 暗嫩 和王所有的儿子与他同去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但 押沙龍 再三懇求, 大衛 只好讓 暗嫩 和王其他的兒子跟 押沙龍 一起去。 押沙龍 預備了非常豐富的筵席 ,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係 押沙龍 再三懇求, 大衛 就答應俾 暗嫩 㧯王其他个孻仔跈 押沙龍 共下去。 押沙龍 預備非常滂沛个筵席,就像王个筵席 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
押沙龍 再三求王,王就派 暗嫩 和王所有的兒子與他同去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然 亞百撒羅麥 強求之、致其凖 亞麥嫩 連王之諸子皆同他去也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
押沙龙 再三求王,王就许 暗嫩 和王的众子与他同去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
押沙龍 再三請求。王就允准 暗嫩 及王所有的子攏去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ap-sa-liông chài-saⁿ chhéng-kiû. Ông chiū ún-chún Àm-lūn kap ông só͘-ū ê kiáⁿ lóng khì.
Chinese Traditional ERV 2006
但押沙龙再三坚持,王就派暗嫩和其他王子跟押沙龙一起去了。