2 Samuel 13:30 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们还在路上的时候,有人禀告 大卫 说:“ 押沙龙 把王子都杀了,无一幸免!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼尚在途間、或告 大衛 、曰、王之眾子、 押沙龍 盡殺之、一無所留、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們還在路上 大衛 風聞 押沙龍 將王的眾子都殺了、沒有留下一個。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們還在路上,有風聲傳到 大衛 那裏,說:「 押沙龍 將王的眾子都殺了,沒有留下一個。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们还在路上的时候,有消息传到大卫那里,说:“押沙龙杀了王所有的儿子,没有剩下一个。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
尚在途間、有音耗傳於 大衛 曰、王子盡為 押沙龍 所殺、靡有孑遺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在途間未至、或告 大闢 曰、王之眾子、盡為 押沙龍 所殺、靡有孑遺。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們還在路上的時候,有人稟告 大衛 說:「 押沙龍 把王子都殺了,無一倖免!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們還在路上的時候,有消息傳到大衛那裡,說:“押沙龍殺了王所有的兒子,沒有剩下一個。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们还在路上,消息就传到 大卫 那里,说:“ 押沙龙 击杀了所有的王子,没有剩下一个。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們還在路上,消息就傳到 大衛 那裡,說:「 押沙龍 擊殺了所有的王子,沒有剩下一個。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们还在路上,有风声传到 大卫 那里,说:「 押沙龙 将王的众子都杀了,没有留下一个。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們還在路上,就有風聲傳到 大衛 那裏,說:「 押沙龍 擊殺了王所有的兒子,沒有留下一個。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们还在路上,就有风声传到 大卫 那里,说:“ 押沙龙 击杀了王所有的儿子,没有留下一个。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當他們還在路上的時候,有人飛報 大衛 說:「 押沙龍 殺了王所有的兒子,一個也沒有留下!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
當佢等還在路上个時,有風聲傳到 大衛 該位講:「 押沙龍 㓾掉王所有个孻仔,一個乜無留!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們還在路上,就有風聲傳到 大衛 那裏,說:「 押沙龍 擊殺了王所有的兒子,沒有留下一個。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等尚在路間、有傳說與 大五得 云、 亞百撒羅麥 已殺王之諸子、未留其之一。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们还在路上,有风声传到 大卫 那里,说:「 押沙龙 将王的众子都杀了,没有留下一个。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶猶佇路裡,就有風聲傳到 大闢 ,講:「 押沙龍 刣死王所有的子,無留甲半個。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In iáu tī lō͘--ni̍h, chiū ū hong-siaⁿ thoân kàu Tāi-pi̍t, kóng, “ Ap-sa-liông thâi-sí ông só͘-ū ê kiáⁿ, bô lâu kah pòaⁿ-ê.”
Chinese Traditional ERV 2006
众王子还在路上的时候,大卫得到报告∶“押沙龙杀了众王子,一个也没有留下!”