2 Samuel 15:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有人来禀告 大卫 :“ 以色列 的民心都归向 押沙龙 了。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
或告 大衛 曰、 以色列 人之心、咸歸 押沙龍 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有人報告 大衛 說、 以色列 人的心、都歸順 押沙龍 了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有人報告 大衛 說:「 以色列 人的心都歸向 押沙龍 了!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有一个报信的人来见大卫说:“以色列人的心都归向押沙龙了。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有使者來告 大衛 曰、 以色列 人之心、咸歸 押沙龍 矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
或告 大闢 曰、 以色列 族之心咸歸 押沙龍 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
有人來稟告 大衛 :「 以色列 的民心都歸向 押沙龍 了。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有一個報信的人來見大衛說:“以色列人的心都歸向押沙龍了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有一个报信的人来见 大卫 说:“ 以色列 人的心都归向 押沙龙 了。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有一個報信的人來見 大衛 說:「 以色列 人的心都歸向 押沙龍 了。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有人报告 大卫 说:「 以色列 人的心都归向 押沙龙 了!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
報信的人來到 大衛 那裏,說:「 以色列 人的心都歸向 押沙龍 了!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
报信的人来到 大卫 那里,说:“ 以色列 人的心都归向 押沙龙 了!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有使者向 大衛 報告說:「 以色列 人的心都歸向 押沙龍 了。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有使者向 大衛 報告講:「 以色列 人个心全部歸向 押沙龍 了。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
報信的人來到 大衛 那裏,說:「 以色列 人的心都歸向 押沙龍 了!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
有使者至 大五得 曰、 以色耳 各人之心己向隨 亞百撒羅麥 去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有人报告 大卫 说:「 以色列 人的心都归向 押沙龙 了!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有人來給 大闢 報告講:「 以色列 人的心攏歸向 押沙龍 啦。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū lâng lâi kā Tāi-pi̍t pò-kò kóng, “ Í-sek-lia̍t -lâng ê sim lóng kui-ǹg Ap-sa-liông lah.”
Chinese Traditional ERV 2006
有人向大卫报告∶“以色列的民心已经归附押沙龙!”